Назад к книге «КЮКЮ» [Лорина Дымова, Леонид Ветштейн]

Ресторанный дивертисмент

Грустная история, поведанная Лориной Дымовой

…Итак, у нас вышла очередная книжка. На этот раз нам даже заплатили.

– Ну что, прокутим гонорар? – спросил ты.

– А как же! Конечно!

– В ресторан?

– Ага. И в самый крутой!

Решено.

Идём.

Ресторан «БРУСКЕТТА».

Массивная дверь. Мягкий свет. Негромкое фортепиано. Застывшие у стен официанты, всем своим видом выражающие радость, что мы пришли, и готовность выполнить любое наше желание.

Приятно.

Садимся за столик, накрытый на две персоны.

Один из официантов отделяется от стены и направляется к нам. Подходит и, улыбаясь, как долгожданным гостям, чуть склонив голову, произносит: «Добрый вечер, господа!» Мы тоже, стараясь держаться с не меньшим достоинством, улыбаемся в ответ. Он подает позолоченный, с вензелями фолиант: «Пожалуйста, меню. Когда выберете, я к вам подойду». Мы одновременно киваем, и он удаляется. Оробев от золота и вензелей, я придвигаю меню к тебе:

– Читай! Надеюсь, в таких шикарных ресторанах есть меню и на русском языке?

Ты открываешь фолиант.

– По-русски, – ты с облегчением выдыхаешь.

– Читай.

Ты откашливаешься, словно перед ответственным выступлением, и начинаешь:

ОРЕКЬЕТТЕ, МАСКАРПОНЕ,

АРАНЧИНИ, МИНЕСТРОНЕ,

ТРАНЧО, ПЕСТО, АФФОГАТО,

БОЛОНЬЕЗЕ, ДИП, ТАЛЬЯТА…

– Ты уверен, что меню на русском? – прерываю я чтение.

– Да вроде бы…

– Давай дальше.

САЛЬТИМБОККА, КОТОЛЕТТА,

СЕМИФРЕДО, СКВОШ, БРУСКЕТТА,

ФУАГРА, КЮКЮ, ВИТЕЛЛО,

ОССОБУКО, ПАНЦАНЕЛЛА…

– Нет… – ты останавливаешься. – Уже не уверен.

– Читай-читай. Прямо настоящие стихи!

ПАППА, ОКОНОМИЯКИ,

КАРБОНАРА, КУЛЕБЯКИ,

ЛЕ ПАНЕЛЛЕ, МИНЕСТРОНЕ,

КАССЕРОЛЬ, КРАМПЕТ, КАЛЬЦОНЕ

– Одно слово знаю: кулебяки. Скоро кончится?

– Никогда!..

ЧИАБАТТА, КАМПУЧЧИНИ,

СУШЕРИТО, ФЕТУЧЧИНИ…

– Хватит!

Я вырываю меню у тебя из рук.

Заметив движение за нашим столиком, появляется официант.

– Выбрали? – интересуется он.

– Скажите, – неинтеллигентно говорю я, – а у вас есть что-нибудь поесть? Кроме этих стихов?

– Я вас понял, – улыбка трогает его губы. – Минуточку!

Он исчезает и, действительно, через минуту появляется уже с менее внушительной тетрадью. Протягивает нам.

– Это расшифровка меню для… для… посетителей.

Я понимаю, что у него на языке вертится другое слово, но он сдерживается.

– Спасибо, – говорю я и обворожительно ему улыбаюсь.

Он уходит, и я опять пододвигаю тетрадку к тебе.

– Читай!

– О, да тут целая поэма! – восклицаешь ты.

И, снова откашливаясь, читаешь.

ВИШИСУАЗ

Коль вы в Париже, просто глупо

Такого не отведать супа.

Он создан именно для вас

Французский суп вишисуаз.

Исполнен точно по науке,

Он весь из лука и на луке.

Не раз едал сей суп-пюре

Сам знаменитый Жан Маре!

– Ого! – я ошеломлена.

БЕШБАРМАК И ШИЛПИЛДОК

Тесто с мясом – песнь и стих! —

Опьяняют, как дурман.

А вот что вкусней из них,

Вам не скажет и гурман.

Предвкушает вкус и смак

Привередливый едок.

То – казахский бешбармак.

То – узбекский шилпилдок.

– Ты смотри…

Не перестаю удивляться!..

КОКОРЕЧ

Хочешь, не боясь греха,

Съесть мясные потроха?

Заводи прямую речь

Про турецкий кокореч.

Он, мотай себе на ус,

Худ на вид. Зато на вкус —

Съешь и нечего сказать,

Только пальчики лизать.

– Да… Ловко придумали!

БООДОГ

Оголодавши, как бульдог,

Вгрызайся яростно и рьяно

В бурят-монгольский боодог,

Состряпанный из тарбагана.

Отменный вкус и аромат.

Нет, заказал его не зря ты!

Когда б ты видел, как едят

Его монголы и буряты!

– Слушай, по-моему, мы попали в какую-то литературную студию! А вдобавок они еще и готовят.

– Не отвлекайся, – говоришь ты и продолжаешь:

ОКОНОМИЯКИ

Окономияки —

Для японцев пицца.

Водки и коньяки —

Всё туда годится!

ПОСИКУНЧИК

Посикунчик – пирожок.

Мясо в нём, не творожок.

Так забавно назван он,

Ибо с мясом в нём бульон.

Пирожочек укуси-к,

Посикунчик тотчас – сик!

– Пикантно! – не удерживаюсь я. – Может быть, посикунчики и закажем?

Слегка хохотнув, ты делаешь мне знак рукой: не мешай.

КАССЕРОЛЬ

Запеканка кассероль,

Для француза как

Купить книгу «КЮКЮ»

электронная ЛитРес 20 ₽