Роковая связь
Джессика Леммон
Любовный роман – Harlequin #978
Рид Синглтон знакомится на вечеринке с раскованной красоткой и проводит с ней ночь. Утром он замечает у нее родимое пятно и понимает, что перед ним – младшая сестра его лучшего друга и просто так ему от нее не избавиться…
Джессика Леммон
Роковая связь
Jessica Lemmon
ONE NIGHT, WHITE LIES
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Серия «Любовный роман»
One Night, White Lies
© 2019 by Jessica Lemmon
«Роковая связь»
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020
* * *
Глава 1
Лондонец Рид Синглтон ни черта не понимал в женской обуви.
Поэтому, уставившись на роскошные туфли на танцполе, он меньше всего думал о моде.
Туфли были розовыми, с металлическим блеском и длинными ремешками в греческом стиле, облегающими изящные, великолепные лодыжки.
Прижав бокал виски к груди, он отступил в тень, с радостью наблюдая за ней.
Рид не знал женских брендов или стилей одежды, но разбирался в женщинах. Он видел довольно многих из них в туфлях на высоких каблуках и коротких юбках, но не помнил, чтобы кто-то так сильно цеплял его внимание.
Но эти розовые туфли с металлическим отливом только улучшали ситуацию. Он поднял глаза от ремешков на идеальные икры и соблазнительные бедра, кремовую юбку и сверкающий золотистый топ. У женщины были хрупкие плечи, на которые падали кудряшки волос, и красивая грудь. Темные волосы оттенка красного дерева или спелой вишни. Не совсем красные, но с отчетливым теплым акцентом, который бывает у осенних листьев.
Потягивая напиток из бокала, Рид снова уставился на юбку, одновременно кокетливую и забавную…
Когда у него появилась возможность посетить технологическую выставку в Сан-Диего, штат Калифорния, Рид охотно ухватился за эту возможность. Последние два года он жил в состоянии повышенной боевой готовности, с тех пор как его лучший друг, Флинн, пережил развод, смерть отца и стал президентом своей компании за сравнительно короткий период времени. Рид работал в этой компании, любил свою работу, очень уважал Флинна и не хотел его подводить.
Эта поездка в Калифорнию была выгодна обоим. Кроме того, у Рида появился шанс отдохнуть. За последние двенадцать месяцев они изменили в компании многое, и Рид хотел, чтобы у нее была лучшая техническая база. Его считали королем компьютерных технологий. Ему нравилось работать с информацией.
И еще ему нравились женщины.
Красотка повернулась, юбка закрутилась вокруг ее бедер. Она улыбнулась. Жизнерадостная и яркая, даже в своем не слишком ярком золотисто-кремовом наряде она выделялась из толпы. К ней подошел какой-то мужчина, и Рид сразу приуныл и ощетинился.
Мужчина в костюме был среднего роста, с залысинами. Он казался почти тощим, но красотка в золотистом топе улыбалась ему, словно он ее заколдовал. Когда она покачала головой и мужчина наклонил голову и двинулся дальше, Рид облегченно вздохнул.
Он понимал, что должен быть осторожен. И он не единственный, кто пялится на нее в этом зале.
Большинство мужчин держалось группами. Компания, в которой работал Рид, отправила его на выставку одного, что было нетипично, поскольку он тесно сотрудничал со своими лучшими друзьями из университета, хотя не возражал против полета в одиночку.
Компания «Монарх консалтинг» помогала другим компаниям расти и развиваться. Флинн Паркер – вышеупомянутый