Молвицы и Буквицы
Сергей Ермаков
Перед вами мой седьмой сборник стихотворений, получивший название «Молвицы и Буквицы». Написан он в период с 26 ноября 2018 по 3 марта 2019 года. Этот сборник продолжает исследование особенностей и погружение в контекст связи людей с Природой, освоение её ресурсов и взаимообмена, которые она предоставляет для оптимального и эффективного осуществления трансформационных процессов жизни и творчества. Особенностью данного сборника является акцент на таком процессе и явлении, как слияние. Слияние человека с самим собой через глубокое проникновение и соприкосновение со своим внутренним миром, слияние с другими людьми и, конечно же, слияние с Природой. Всё написанное здесь не просто стихотворения, это инструмент самопознания и познания Мира в целом. Читайте открытыми глазами и осмысляйте открытым разумом.
Посвящение
Сборник посвящается Родной Земле (не государству, а именно Родной Земле) и предкам, которые подарили нам (современникам и потомкам) свои уникальные знания и опыт.
Молвицы и Буквицы
Всё, что вложено в мудрость родовыми ве?твями
Опытом образов тянется сквозь вереницу эпох
Солнцевороты, сменяясь, в дождях открывают
Послания первых сказанных слов
Вся сила стихий вписана знаками
В потоки эмоций потомков людских
Не торопясь, смотри в глубины сознания
Ведь познание смыслов в силах твоих
Молвицы – заполнят пустоту
Буквицы – дадут палитру красок
Рекою чувств своих те письма прочитай
Позволь природной сути избавиться от масок
А дальше, вне?мля источнику, действуй
Расскажи свою историю древним языком
Передай эти символы новым поколениям
Чтобы облик Мира они увидели в нём
Комментарий: Молвицы и Буквицы – это одни из начальных форм праславянского языка и письменности, используя которые, формировалась цивилизация и культура нашего народа в течении тысяч лет.
Даже когда не видим
Даже когда не видим
Сменяются циклы лет
И ветра? обдувают планету
В безбрежных просторах. И снег
Там кружи?тся, где никогда не ступали
Люди, пусть и в образах снов
Но даже когда не видим
Наш Мир обнимает любовь
Птицы поют и реки
Танцуют поля и леса
Даже когда не видим
Сквозь но?чи приходит заря
Пусть начнётся прилив
Пусть начнётся прилив
И не сто?ит изгибать ритмы времён
Пусть океанские во?ды смоют
Всю тяжесть с тех, кто был рождён
В благодатном единстве стихий
Исследовать созидания тропы
Пусть начнётся прилив и тогда
Будут вышние услышаны ноты
А всё лишнее канет в глубинах
Древней океанской Души
Пусть начнётся прилив и той ночью
Исцеления воссияют огни
Иду в огне
Говорят со мной пространства, слышу
Я иду в священном огне
Всё становится краше и ближе
Душа расцветает в огненном веретене
Каждый звук – откровение истин
В каплях священного огня
Я иду в освещающем пламени
Своим теплом рассветы маня?
Не осталось сомнений иль страхов
Открыты пути в бескрайних чертогах
И нет мыслей о сонных тревогах
Я иду в священном огне
LV
Неизвестная пока и далёкая
Но влекущая, как весенний сад
Как изгиб реки – улыбается
И медовой сладостью встречает закат
Мягким голосом пробуждает свет
Прикасается… и зацветают поля
Сердце счастьем вселенским наполнено
Дарит магию ей родная земля
Отыщу тропинки в извилистых днях
И встречу её однажды
Ту влекущую, как весенний сад
Единственно на свете важную
Our paths
Raindrops danced on the water
When I`m was dreaming of you
And some secrets of your mystical Image
Came to me out of blue
I sudden saw your Soul`s reflection -
It`s like a shades of summer rainbow
It was a beautiful and magical picture
I smiled… and said you – Hello
After… you came to me closer than air
So I felt a rhythm of your alluring heart
And realized that in this fabulous moment
Our paths each other was found
Комментарий: это первое моё стихотворение, написанное на английском языке, так что – здесь вполне могут быть некоторые лингвистические неточности. Dedicated to Laura Vandervoort.
Лесная мелодия
В пространстве между озером и рекой
Возвышается лес, будто арфа природная
Переливы звуков сквозь изгибы времён
Слышны в сердцах, словно песни народные
Не