Её величество Йога-сутра
Майкл Роуч
Система Алмазный Огранщик
Практикуете ли вы йогу регулярно или только думаете начать – вы можете использовать эту книгу в любом случае. Написанная около двух тысячелетий назад Йога-сутра есть первоисточник для всех разновидностей йоги в современном мире. В ней содержится разгадка глубочайших тайн о том, как заставить йогу работать на вас.
Этот новый перевод Йога-сутры отличается достоверностью и тщательностью. Его легко использовать в повседневной жизни. Санскритский текст оригинала восстановлен по древним рукописям и манускриптам на пальмовых листьях. Объяснение каждой строфы написано на основании анализа сотен ксилографов, обнаруженных в районе Гималайских гор. Автор делится своим опытом практики учения йоги под прямым руководством лучших наставников Индии и Тибета.
В новой книге Майкла Роуча вы найдете авторитетный комментарий к каждой из сутр. Заметки и разъяснения геше Майкла просты и понятны, незапятнаны неясной академической терминологией или жаргоном нью-эйдж.
Майкл Роуч
Её величество Йога-сутра. древняя мудрость для вашей йоги
© Roach Michael, текст
© Ковалев В., перевод
© ООО «Издательство АСТ»
* * *
Посвящается памяти
Самюэля Д. Аткинса
(1911–2002),
профессора санскрита,
заведующего кафедрой классической филологии Принстонского университета
и просто хорошего человека
Предисловие
Советую читателям изучить «Указатель важных идей» в конце этой книги, чтобы точно знать, где получить быструю помощь по любым личным вопросам или удовлетворить свой интерес к данной теме.
Для тех, кто, возможно, захочет декламировать Йога-сутру на языке оригинала, я включил сюда санскритский текст в английском произношении, максимально приближенном к оригиналу, освободив его от специальных знаков или орфографии, отсутствующих в обычном английском языке. Обратите внимание, что сочетание букв a-a нужно произносить как длинный звук ah. Такая запись тут используется везде, где два слова соединяются в одно, но только если это не меняет произношение или стихотворный метр.
Автору хотелось бы выразить признательность Проекту сохранения азиатской классики (ACIP, Asian Classics Input Project) и его руководителю Джону Брэди за доступ к этому хранилищу в несколько тысяч манускриптов древней Азии, позволившему завершить этот перевод Йога-сутры.
Я также выражаю благодарность докторам наук М.А. Джаяшри и М.А. Нарасимхану из Университетов Майсура и Бангалора, Индия, за то, что они поделились результатами своих исследований по альтернативному прочтению ранних рукописей Йога-сутры, в том числе и на пальмовых листьях.
А также доктору философии, дост. Брайану К. Смиту, который преподает эти материалы в Университете Калифорнии, Риверсайд; Университету Лойола Мэримаунт в Лос-Анджелесе и Университету Даймонд Маунтэйн в Аризоне за тщательную сверку различных вариантов санскритского текста.
В заключение я хотел бы выразить безмерную благодарность моим многочисленным учителям из Индии, Тибета и с Запада, которые бескорыстно потратили тысячи часов, терпеливо передавая мне эти учения.
1
Йог, танцор, мыслитель, врач
Сутра – это краткое изложение самой сути чего бы то ни было. Это идеи, тесно связанные между собой нитью общей сути. Йога-сутра является книгой-матерью обо всей йоге. Около двух тысячелетий назад ее написал Мастер Патанджали.
Мастер Патанджали был великим йогом, он знал позы физической йоги и искусство дыхания – йогу тела. А еще он был глубоким мыслителем и практиком медитации – мастером йоги ума. Кроме того, он написал известные трактаты по медицине и санскриту, древнему праязыку, из которого вышли чуть ли не все нынешние языки. И он же считается признанным отцом классического индийского танца.
Танцор, целитель, йог, мыслитель, мастер древних слов. Что же общего у всего этого?
У термина «йога», как мы позже увидим, есть множество значений. Одно из них – союз ветров внутри внутреннего тела. С помощью йоги мы объединяем эти ветра, когда думаем и понимаем. Эти ветра запоют внутри нас самые первые слова. Они будут веять свободно, побуждая нас танцевать и спешить на помощь страждущим.
Столп