В средневековой Индии один падишах построил для усопшей любимой жены великолепный мавзолей из белоснежного мрамора, потратив на это почти всю казну государства. Мавзолей и сад, окружавший его, были созданы таким образом, что посвящённый мусульманин понимал: это аллегория трона Аллаха и Райского сада. Беломраморный мавзолей стоял на берегу реки, и на её противоположном берегу падишах вознамерился выстроить ещё один мавзолей – для себя самого – и сделать его из чёрного мрамора, а здания соединить бело-чёрным мостом. Но сын падишаха, предполагая, с кем вольно или невольно будет отождествляться чёрный мавзолей, да и радея о государственной казне, не позволил отцу заняться задуманной стройкой и сверг его, став правителем вместо отца.
Автор назвал свою небольшую книжку «Белая книга чувств» именно потому, что описывать чувства чёрные, то есть зло, ярость, гнев, зависть, ненависть и т.п., это то же самое, что строить чёрный мавзолей напротив белого.
В «Белой книге чувств» автор рассказывает о своём понимании радости, надежды, счастья и других светлых чувств. Каждая глава посвящена одному чувству и состоит из трёх частей: собственно рассуждений автора, стихотворения известного поэта и авторского рассказа, иллюстрирующего данное чувство. Все рассказы, кроме одного («Обмен»), излагают реальные случаи, произошедшие с реальными людьми.
ГЛАВА 1. РАДОСТЬ
Ты помнишь, когда ты испытывал чувство радости? Такое отчётливое и такое большое, что никакое другое в этот момент в сердце просто не вмещалось?
Конечно, да. Этого же не забыть, правда?
И наверняка это была нечаянная радость, возникшая из почти несбыточной надежды, которая вдруг – сбылась во всей полноте.
Смотри: радость не живёт одна, это целая семья чувств, и радость держится за руку не только надежды, но и опасения (вдруг не сбудется?), и нетерпения, и усталости-утомления (от труда по «добыче радости»), и ожидания, и даже грусти оттого, что вот – нет радости, нет… Но в семье радости – также и гордость, и удовлетворение, и удовольствие, и тщеславие иной раз…
И радость бывает разная: одна – радость-вспышка, другая – радость-бытование. Иногда они сосуществуют. Последнее, про бытование, надо пояснить. Это радость, «которая всегда с тобой»: твои любимые люди, любимые животные, любимая природа и любимые городские улицы… Да! Родная сестра радости – любовь! Ты радуешься каждодневно и ежечасно именно тому, что ты каждодневно и ежечасно любишь. Радость растворена в любви, а любовь – в радости.
Какая у радости большая семья!
И всё же ярче всего – радость нечаянная.
Не забывай меня,
нечаянная радость!
Чему когда-то верилось – разбилось,
что долгожданным было – позабылось,
но ты, неверная, нечаянная радость,
не забывай меня!
Не позабудешь?[1 - Хуан Рамон Хименес. Нечаянная радость. Перевод А. Гелескула.]
СТАРЫЙ ПЕРС
Женщина была уже немолода, но отлично выглядела, красиво одевалась и поэтому всё ещё казалась привлекательной. Она занималась наукой и время от времени ездила на научные конференции. И вот на одной конференции, международной, собравшей учёных из нескольких стран, оказался её ровесник, пожилой перс, иначе говоря – иранец, гражданин Исламской республики Иран. Перс тоже, несмотря на пожилой возраст, был очень неплох собою, но женщина обратила на него внимание только потому, что когда она делала свой научный доклад, перс сидел прямо перед ней и фотографировал её, а затем подошёл и через их общего знакомого, знавшего и преподававшего фарси, попросил разрешения переслать ей фотографии по электронной почте.
Прошло время, и женщина уже забыла об этой случайной встрече, как вдруг от перса пришёл мэйл с фотографиями, а потом стали иногда появляться короткие сообщения в социальных сетях, обращённые к ней: просто несколько строчек с вопросами о здоровье, о погоде и с добрыми пожеланиями. Женщина вежливо отвечала.
Постепенно послания стали приобретать более нежный характер и даже появлялись там слова о любви. Женщина удивлялась и однажды спросила сослуживца, уроженца южной советской республики, как ей воспринимать эти виртуальные персидские чувства. Сослуживец ответил, что эт