«Искусство войны» в поэтическом изложении Ярослава Климанова
Сунь –цзы
Концепции Сунь-цзы известны миру давно. Хотя книга много раз переводилась, новые переводы продолжают появляться. Значит, трактат интересен не только военным. Поскольку жизнь тесно связана с противоборством индивидуумов и систем, феномен войны и его философское осмысление волнуют многих людей. Поэтому появление поэтического русского текста, понятно доносящего идеи Сунь-цзы и адаптированного для массового читателя, актуально для русскоязычной аудитории. В контексте эпохи многоуровневых войн, интернета и глобализации текст, который считается древним, приобретает новое звучание.
Предисловие
«Военная стратегия» Сунь-цзы, традиционно известная как «Искусство войны», получила большую известность. В течение двух последних тысячелетий она считается очень важным военным трактатом, особенно в Азии, где даже простые люди знают её название. Китайские, японские, корейские военные теоретики и профессиональные солдаты обязательно изучают её, а многие из стратегий, представленных в трактате, сыграли важную роль в военной истории Японии. Больше тысячи лет концепции Сунь-цзы вызывали дискуссии и страстные философские дебаты. Военные теории во многом ушли вперёд, а некоторые классические правила в эпоху «войны без правил», по-видимому, устарели. Хотя книга много раз переводилась, новые переводы продолжают появляться. Это свидетельствует о том, что трактат интересен не только военным, но и широкому кругу читателей. Поскольку жизнь тесно связана с противоборством индивидуумов и систем, феномен войны и его философское осмысление становятся предметом размышлений многих людей. В связи с этим появление поэтического русского текста, понятно доносящего идеи Сунь-цзы и адаптированного для массового читателя, актуально для русскоязычной аудитории. В контексте эпохи многоуровневых войн, интернета и глобализации текст, который считается древним, приобретает новое звучание.
Автор поэтического текста – Ярослав Климанов, создавший ранее поэтические изложения некоторых известных трактатов Древней Индии. При изложении для сохранения поэтической формы пропущены во многих случаях слова «поэтому», связывающие по смыслу одно четверостишие с другим, а также (очень редко) специфические китайские имена, мало что говорящие русскому читателю. Внутренняя логика при этом не утрачена. Порядок и содержание стихов сохранены. Изложение сделано с русских прозаических текстов, доступных в наше время. Комментаторы китайских текстов продолжают дискутировать о значении многих из них. Для тех, кто интересуется данной темой, будет естественно обратиться к комментаторской традиции и изучать первоисточники. Произведение лучше читать последовательно, так как в этом случае его логика и словоупотребление будут понятны. Эпизодическое чтение также может быть интересным, однако логика и терминология в этом случае могут быть не вполне ясны.
Глава первая
Предварительные расчёты
1
Сунь-цзы сказал: «Война для государства –
та почва, где дано произрастать
и лучшей жизни, и кончине царства.
Война – их путь. Путь нужно осознать.
2
Пять сил – основа для любой войны.
А семь расчётов – мера для сраженья.
Они определяют положенье.
Вот что учесть воители должны:
3
Путь, Небо, Землю, кто есть предводитель
всех войск. Основа пятая – Закон.
Путь – достигать того, чтоб каждый житель
согласен стал с тем, кто воссел на трон.
Коль вождь не знает страха и сомнений,
народ готов с ним вместе умереть
и жить с ним вместе (хоть в пылу сражений,
хоть в мире). Это путь сейчас и впредь.
Вот проявленья Неба – свет и тьма,
жара и холод, времени теченье.
Земля – пространство и расположенье,
далекое и близкое весьма,
неровность и равнина, узость, ширь,
жизнь, смерть. А полководец-богатырь –
разумность, беспристрастность, снисхожденье
и мужество, и строгость, без сомненья.
Закон – порядок войск и управленье,
а также безупречное снабженье.
Любой из полководцев это знает.
Все слышали про эти пять основ.
Но кто усвоил их, тот побеждает,
кто не усвоил их, тот бестолков.
4
Взвесь положенье до вступленья в бой.
В