И ты люби меня
Лябиб Лерон
Лябиб Лерон – лауреат премии имени Мусы Джалиля Республики Татарстан, заслуженный деятель искусств Республики Татарстан, поэт, прозаик, драматург – предлагает вниманию читателей свой новый поэтический сборник в переводе на русский язык.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
Лябиб Лерон
И ты люби меня
© Татарское книжное издательство, 2018
© Леронов Л. Л., 2018
© Булатова Г. И. и др., пер., 2018
© Валеев Р. И., предисл., 2018
Ода Любви
(Предисловие)
В последние годы стало уже общим местом сетовать на снижение читательского интереса к художественной литературе и книге. При этом каждый из нас пытается найти своё объяснение сегодняшней ситуации. Да, действительно, сегодня можно только с ностальгией вспоминать о шестидесятых, семидесятых годах прошлого столетия, когда грандиозные праздники поэзии проходили в огромных переполненных залах, даже на стадионах, юбилейные торжества наших литераторов отмечались на уровне всей страны. Разумеется, в перемене отношения к литературе и поэзии, в снижении интереса было бы неверно обвинять только народ. Причины, которые коренятся в основе этого явления, следует искать в сложившейся системе просвещения, более того, в переменах в государственной идеологии, в изменениях в духовном состоянии общества. Приоритет материального богатства и вытеснение духовных ценностей из умов наших сограждан, надо полагать, вещи, совершенно неизбежные в обществе, где господствуют рыночные отношения. Всё верно… А вот мы сами, деятели литературы и искусства, поэты, литературоведы, критики, в достаточной ли мере проявляем активность, присущую литераторам прошлых поколений? Памятуя восточную мудрость о том, что если гора не идёт к Мухаммеду, то Мухаммед сам идёт к горе, давайте зададимся вопросом: насколько регулярно мы общаемся с народом, как часто выезжаем в сёла, районы, школы для встречи с читателями? Видимо, всё же вина тут обоюдная.
Признание того, что «сегодня люди мало читают стихи, не знают своих поэтов», вероятно, верно лишь отчасти. А мы сами, поэты, насколько хорошо знаем творчество друг друга, читаем ли произведения собратьев по перу? После прочтения солидной рукописи поэта Лябиба Лерона в душе всколыхнулись противоречивые чувства – и радостные, и горестные. О том, что Лябиб Лерон, известный всем юмористическими стихами, колючими пародиями, приключенческими пьесами, оказывается, является автором замечательных лирических стихотворений, не догадывались не только простые читатели, но даже и я, его давний собрат по перу! А ведь при случае любим пожаловаться: дескать, «народ стал чуждаться литературы, поэзии»…
Люди с солидной фигурой, рослые, как Лябиб, бывают, по обыкновению, снисходительными, искренними и чувствительными натурами. И именно этими качествами должны быть наделены поэты и поэзия! Душа народная весьма чувствительна, она никоим образом не воспринимает надуманных, натужно написанных стихов. Неискренние, не идущие от души стихи особенно быстро распознают дети. Суметь завоевать детские сердца своими произведениями означает пройти своеобразное испытание на искренность. Недаром наши прославленные писатели и поэты значительную часть своего творчества посвящали детской литературе. Поэт Лябиб Лерон также пришёл в большую литературу, успешно пройдя это испытание.
Повторюсь, вошедшие в этот сборник стихотворения Лябиба Лерона в первую очередь отличаются искренностью. Однако чистые чувства, сколь бы возвышенными они ни были, без поэтической гармонии, изысков языка, богатых изобразительных средств не могут превратиться в совершенное поэтическое произведение. Наоборот, они могут стать всего лишь наивными и примитивными словосочетаниями. У Лябиба есть свои тайны, свои мысли, которые он хотел бы донести до своего читателя. Течение его мыслей и слов, поэтический напев ни на чьи не похожи, а поэтические строфы – совершенны. Вот, например, несколько строк из стихотворения «Опустошён», открывающего этот сборник:
Так мало прожито и мало пережито —
Едва оттаявшие почки так нежны…
Ещё готовлюсь я шагнуть в пока сокрытый
Чертог весны!
Совершенство ритма