Открытие Германии
Андрей Николаевич Савельев
Первые послевоенные годы в Германии в воспоминаниях военного журналиста полковника Николая Бубнова преисполнены симпатии к немцам и злой иронии в адрес западных политиков, стремящихся противопоставить восточных и западных немцев. Записки его внука Андрея Савельева стали новым "открытием Германии" после долгих десятилетий, разделяющих народы "железного занавеса". Они также ироничны: мир без СССР не сблизил народы, хотя и позволил узнать о них больше, чем это было возможно ранее.Книга проиллюстрирована фотографиями из личных архивов А.Н.Савельева и Н.А.Бубнова.
Предисловие
Николай Антонович Бубнов (1906-1992), военный журналист, в начале 80-х годов ХХ века написал воспоминания о своей послевоенной работе в Берлине. Несмотря на то, что он был заслуженным человеком – ветераном войны, орденоносцем, опытным публицистом, партийные чиновники, ознакомившись с рукописью, сказали: "В этом веке опубликовано быть не может". Поэтому публиковать свидетельства полковника Бубнова о первых послевоенных годах Германии приходится мне, его внуку.
Теперь записки моего деда стали историческим документом, в котором отразился стиль эпохи. Я помню, как он работал над книгами, ни одна из которых так и не вышла в свет, – перепроверяя каждый факт и оставляя на полях рукописи ссылки на подтверждающие публикации. Поэтому имена и события – все здесь подлинное, насколько вообще возможна достоверность в мемуарной литературе. Оценки фактуры могут показаться современному читателю тенденциозными, но нет сомнений в том, что никакой неправды Н.А.Бубнов не потерпел бы – это претило его достоинству журналиста.
Мне представляется важным, чтобы эта книга вошла в обширную библиотеку воспоминаний ветеранов. В особенности, потому что в данном случае мы имеем дело с текстом человека просвещенного, подмечающего многие детали и способного выразить их в литературной форме. Это "срединный уровень" – между простотой устного предания рядовых участников войны и скованностью официальных мемуаров полководцев, порой далеких от "окопной правды".
Конечно, здесь нет ярких боевых эпизодов, которых на долю участников войны не приходилось так много, как принято изображать в сюжетах художественной литературы и кинематографе. Я надеюсь, что мне удастся получить из архива военные дневники Никлая Антоновича и опубликовать их. В этих дневниках – правда войны без попыток прославить себя, что-то приукрасить и подать события в героическом свете. Война, прежде всего, – тяжелая и опасная работа. В ней полковник Бубнов участвовал и на передовой – как военный корреспондент, и как главный редактор армейской, а потом фронтовой газеты. Встретив Победу в Кенигсберге, он продолжил службу в качестве главного редактора главной военной газеты Советской военной администрации в Германии (СВАГ) – "Советское слово".
Воспоминания главного редактора имеют мало общего со стилем профессионального писателя. Это не литературное произведение. Это слово журналиста, не стремящегося к наибольшему воздействию на читателя набором каких-то поучительных историй. Это свидетельство эпохи, выраженное ее языком. Так мы и должны относиться к правде жизни, которую по-своему стремится высказать каждое поколение. И стремиться понять ее, формируя свой взгляд на прошлое, настоящее и будущее.
Готовя книгу своего деда к публикации, я решил дополнить ее своими записками о Германии и немцах, которые отражают разительное изменение стиля эпохи и составлены и имеют совершенно другой характер – скорее безответственного, но весьма заинтересованного наблюдателя. Если мой дед в какой-то мере представлял свою страну и работал под контролем множества государственных органов, то меня с Германией не связывали никакие официальные отношения. Без каких-либо оглядок на официальные структуры, я мог общаться с немцами, изучать немецкую философию и воспринимать немецкую культуру.
В моих заметках, которые почти без изменений публикуются в том виде, в котором они писались по горячим следам событий, тоже отражают эпоху – даже не столько ту, что пришла в объединенную Германию, сколько ту, что наступил