На перекладных – к себе. Книга 1
Зоя Геннадьевна Резанова
Поэты XXI века
«На перекладных – к себе» – название неяркое, может, и непонятное, однако имеющее под собой почву.
Мы идём каждый к себе и к пониманию себя в мире глобальном как мира. От прямолинейной мысли – к глобальному мышлению. Процессы долгие, но необходимые и интересные: не отстраняясь от социальной жизни, не уходя от общества, не запирая себя за глухими стенами от людей, которые и составляют нашу жизнь.
Слово – это оформленная мысль. Мысль, слово, дело, результат – всё это делание, а значит, и сама жизнь. В такой правильной последовательности и кроется осознанная жизнь. Всё – лишь образы мышления, и не более. Первой ступенью послужила религия. Любовь к человеку переросла в любовь к Богу. Я люблю жизнь и показываю любовь других людей через ближнего.
Зоя Резанова
На перекладных – к себе. Книга 1
На перекладных – к себе Зоя Геннадьевна Резанова родилась в 1965 году на Среднем Урале. Но б?льшую часть жизни живёт на Кубани. Стихи пишет с 2009 года.
Психолог. Изучала теософию, Агни-Йогу, Мироздание.
Член Союза писателей России и Интернационального Союза писателей – кандидат. Членство в Евразийской творческой гильдии.
На перекладных
Я забуду. Или же не вспомню.
Возвращалась – ты совсем не ждал.
Говорил себе, конечно, поздно,
Возвращаясь на ночной вокзал.
Поезда, как прежде, проходили:
Приезжали люди, шли к себе.
Обнимались – значит, всё ж любили,
Не смотрели, что пришло к тебе.
Что не ждал. Себя совсем не слушал.
Маял ноги, думал о былом:
А сегодня, а сейчас что – хуже?
Хуже ли? А может, всё же днём?
Те же поезда, вокзалы, кассы,
Пассажиры – не пустой перрон…
Говорят, куда-то едет мальчик, —
Значит, ждут, и значит, он не мал.
Жизнь в сомненьях, и они покуда
Не обрушили у небосвода купола.
Выходил мужчина-воевода
Без сомнений и народ встречал.
Начинаем все мы, кто как может,
Не желая обрести покой
И успех в идеях приумножить:
Поезд, направленье и… перрон…
01.01.18.
«Плохость»
…я продолженья не стерплю.
Мне не нужны оказии
Полей и ширь… я не грущу
По этой птице раненой.
Заранее не видя брод
На поиски в сомнении
И лишь найдя – наоборот,
И только песнопения.
Не каждый плавает – мастак.
Идти попроще – должное.
Рассеется незнаний страх,
И что там «осторожнее!»
– А «осторожнее» доколь?
До первых звёзд? Так вот они!
Не умоляю! Мысли в такт,
И рядом вновь – огни, огни…
Сумела, обрела себя.
А там, где «плохость» брезжила,
Средневековая зола
Была и есть, вся грешная.
01.01.18.
Случайностей не бывает…
Заплутавший ветер отыскался,
Обнимал подружку – улыбался:
Мог пройти, пройти и не заметить,
И глаза любимые не встретить.
Сам себя немного испугал:
Если бы не смог и не обнял?!
Как же жил без этой чистоты?
Вот она, мечта моей мечты.
Остановка. Вместе – понимаем.
Понимание – сберечь – оберегаем.
Каждый миг свободами взращён.
Я тобою, сердцем воскрешён.
Пошептались – и вперёд, в обнимку.
– Помнишь, я холодная, как льдинка?
– Помню, без тебя с ума сходил?
И устал, и выбился из сил.
Но теперь всё по местам встаёт.
Наш рассвет с весною в такт идёт.
Ничего другого не желаю:
Сердцу – жить, все чувства вновь без края.
04.01.18.
Жар сердца
Хотелось просто радость испытать,
А здесь вдруг жажда-кобылица
Несёт, несёт —
и не остановиться.
Великие дела творить умею,
А здесь – остановить пока не смею.
Вдруг сон, мечта,
Как есть, весь пропадёт.
И что гадать – не знаю наперёд,
Как управлять? Сойти можно с ума.
Любовь – трёхглавый змей —
Несёт куда?
Опять к любимой, чтоб
В объятья заключить,
Дышать любовью, рядом
Чуть побыть.
Испепеляет —
Так желанья велики.
Дотронуться и быть подле руки.
Что было то предтече, но сейчас.
Сейчас и все, и вся, и в первый раз.
Уверен в том, что я пойду с тобой,
Оставшийся мой путь пусть будет твой.
Ты справишься, тебе я говорю,
А сам терзаюсь, что я не терплю…
Влюбился, как мальчишка, как юнец,
Не знавший этот жа