Заговоренная Гладь
Ирина Севирина
В уединенном мире Баллии Сейвина, древний дух, утратила все свои былые способности, она полностью зависима от своего супруга, правителя Баллии. Сейвине не дает покоя прошлое ее благоверного, и она догадывается, что он многое скрывает. Она отправится в мир людей, чтобы найти там поддержку в борьбе против повелителя Баллии. Чтобы узнать, кто тянет за веревки, нужно самой отклониться от курса. Откуда пришли баллины в их мир и какова их цель? Как остановить распространение их влияния на земле? Однажды Сейвине удалось противостоять баллинам, получится ли теперь?Обложку оформила Ирина Севирина
Глава Первая
Велибор, правитель обширных земель, объединенных в государство Радию, одиноко стоял на холме, оглядывая окрестности. Его войско готовилось к битве, ведь с севера к ним шли чудские рати, вторгнувшиеся в их земли. Смотря на неровную долину, очерченную стеной дремучего леса с одной стороны и склонами гор с другой, он не мог не чувствовать, сколь знакомо все было, будто однажды он уже стоял именно здесь и готовился именно к этому сражению. В глубине души зарождалась неясная тревога; он будто предвидел, что в грядущей битве будет совершена какая-то непоправимая ошибка.
Возможно, что воспоминания о войне десятилетней давности с другим государством, Витигией, смутили его сейчас. Но та война закончилась победой для Радии, разгромом неприятеля и захватом части вражеских земель. Велибор посмотрел еще раз внимательно на молчаливые пики гор, как крепости, возвышающиеся вдали.
В этот момент к нему подошел один из его сотников. Во взгляде этого нескладного долговязого человека чувствовалась нерешительность, словно он заранее извинялся за то, что сейчас скажет:
– Пришел какой-то старик, не знаю, как его пропустили в стан, и, тем более, как пустили ко мне. Он просит слова, утверждает, что принес вести о враге, и все время твердит о какой-то опасности, – выложил Данакт.
– Как его могли пустить к тебе? – сухо спросил Велибор. Темно-русые брови его сдвинулись. От природы удивительно добрые глаза сейчас смотрели на сотника сурово. – Ты веришь, что какой-то спятивший старик узнал вот так просто о замысле неприятеля?
– Я скажу, чтобы шел своей дорогой, – ответил Данакт, опустив виновато глаза.
Вдруг Велибор увидел высокую фигуру старика вдали. Он стоял, не двигаясь, рядом с двумя другими сотниками и смотрел прямо на него, Велибора, словно нисколько не боялся его. Где-то в глубине души вновь пробудились неясные тревожные предчувствия. Допустит ли он трагическую ошибку, не выслушав незнакомца?
– Стой! – крикнул он Данакту, уже направившемуся к старику. – Я передумал.
Старика привели к Велибору в шатер. Вблизи он поразил правителя своей неопрятностью: длинная седая борода была спутана, как были спутаны и длинные белые волосы. От его грязной одежды шел неприятный не просто старческий, но даже какой-то тухлый запах. Из-за спутанных волос и бороды лица было почти не видно, лишь тусклые глаза виднелись, да острый нос. Когда он заговорил, Велибор отметил про себя, что и голос старика был скверным, раздражающим. Незнакомец начал было благодарить правителя за то, что тот согласился выслушать его.
– Ближе к делу. – Сухо оборвал его Велибор.
– Милостивый государь, чудской правитель готовит вам западню. Через горы есть тайная тропа, по которой несколько их ратей выйдет на равнину прямо в тыл, чтобы окружить вас.
– Как ты узнал об этом, отец? – спросил Велибор, внимательно следя за незнакомцем, движением его рук, губ, тщательно прислушиваясь к изменением его голоса. Последнее слово его «отец» должно было скрыть недоверие Велибора, однако оно прозвучало, наоборот, неестественно, подчеркивая его настороженность.
На миг Велибору показалось, будто тень недовольства пробежала по лицу старика, словно этот вопрос был ему крайне неприятен.
– Все просто: меня и других старцев взяли в плен при захвате нашей деревни и привели к чудскому сотнику. Они выпытывали у нас расположение гор и рек, и как к вам лучше всего подобраться. Тут один из нас и рассказал о тайной тропе, о которой почти никто не знает, видимо, испугавшись,