Роза другого имени
Умберто Эко0.0
435
О книге
В представленной статье «Роза другого имени», впервые опубликованной в Guardian Weekly в 1994, автор затрагивает проблему переводов. В своих размышлениях он обращается к научным книгам по теории переводов, семиотическим системам, приводит примеры из классической литературы: неоднократно упоминается «Война и мир» Л. Толстого, ссылки на Гомера, японские хайку, Дж. Джойса – обращается к личному опыту работы с переводчиками собственных научных статей и романов, которые также неоднократно цитируются. Российским читателям будет весьма интересно узнать подробности работы У. Эко по переводу своего романа «Маятник Фуко».
Жанры:
Зарубежная публицистика, Публицистика
Переводчик:
Д. А. Ольшанский
Рейтинги этой книги | за всё время |
Зарубежная публицистика | №2440 |
Публицистика | №7513 |
Среди всех книг | №45938 |