Коммерческий рейс в Каракас
Джордж Х. Кокс
Джордж Х. Кокс
Коммерческий рейс в Каракас
1.
Вначале Джеф Лейн посчитал это чистой случайностью. Он и думать не мог, что тут может скрываться какой-то умысел. Не думал потому, что ему не приходилось сталкиваться с подобными вещами, и ещё потому, что его несколько чопорная и сдержанная натура с легкой пуританской жилкой, типичная для уроженца Новой Англии, была слишком далека от таких мыслей. Довольно часто в баре и на улице ему приходилось общаться с женщинами по самым разным поводам, но тут его ввели в заблуждение отнюдь не сопутствующие обстоятельства, а сама девушка.
Тому же способствовал и тот факт, что рейс Нью-Йорк-Майами заполнен был лишь наполовину. Джеф занял свое место у прохода. Сосед его, тучный краснолицый здоровяк, расположился весьма вольготно. И потому, когда погасло красное табло
«Пожалуйста, пристегнитесь! Не курите!» над дверью кабины пилотов, Джеф предпочел пересесть на несколько рядов вперед в свободное кресло у окна.
Там он включил вентилятор, закурил, раскрыл журнал и стал его лениво перелистывать, поглядывая в окно. Самолет уже набрал высоту и земля под ним казалась совсем маленькой. Через некоторое время-он ещё не успел углубиться в чтение-мимо него к носовому туалету прошла девушка. Хотя он видел её только сзади, но убежден был, что стоял перед ней в кассу авиакомпании.
Как ни был он занят своими проблемами-предстояла пересадка в Майами, чтобы лететь в Каракас, заботы о багаже и всем прочем-от него не ускользнул нежный запах гардений, и первое впечатление только усилилось. Да, девушка была изящна и привлекательна. Довольно рослая, шагала она, несмотря на высокие каблуки, весьма грациозно. Идеально ровные швы на чулках, хорошо скроенный серый костюм и красная фетровая шляпка на каштановых волосах… Под мышкой-кожаная сумочка в тон.
Через несколько минут она прошла обратно, и он имел возможность ещё раз взглянуть, как она идет по проходу. Выглядела она превосходно, и, встретив его взгляд, улыбнулась такой приветливой и милой улыбкой, что он даже растерялся, тем более почувствовав вдруг, что она ему нравится. Он был польщен и смущен одновременно, когда она остановилась перед ним, опершись на спинку соседнего кресла. У неё была очень нежная кожа, темно-синие глаза, а на лацкане её жакета красовалась гардения.
– Привет, – сказала она. – Вы в Нью-Йорке стояли за мной в кассу.
– Да, я помню, – смутился Джеф.
– Я слышала, вы говорили о Каракасе и спрашивали… – она запнулась и улыбнулась снова. – Не возражаете, если я…
Джеф вскочил, отбросив пристяжной ремень.
– Пожалуйста, садитесь к окну…
– Да что вы, сидите, я только хотела немного поговорить с вами. Если вы заняты чтением…
– Нет-нет, напротив, – заверил Джеф.
Девушка села у окна, поставив сумочку на колени.
– Если я стану вам мешать, то тихо и незаметно исчезну, – заверила она. – Я никогда не была в Каракасе, и вообще почти не говорю по-испански. Возможно, вы могли бы просвятить меня, что там ожидает. Надеюсь, вы знаете Венесуэлу?
– Практически нет, – с сожалением ответил Джеф. – Я был там только раз, всего двадцать четыре часа, пока наш пароход стоял в Ла-Гвайре. Но это было пять лет назад, и город с тех пор должен был сильно измениться.
– Вы говорите по-испански?
– С десяток слов.
– О… И полагаете, что без языка там можно справиться с делами?
Джеф подтвердил, что это так, по крайней мере в Каракасе.
– А вы решили провести отпуск в Южной Америке? – спросил он.
– Да, две недели. Мой брат работает там в нефтяной компании. В Караните. Впрочем, по-моему, из Бостона в Нью-Йорк мы тоже с вами прибыли одним самолетом… – отвлеклась она. – Вы там живете?
– Да, – подтвердил Джеф и представился: – Меня зовут Джеф Лейн.
– Карен Холмс, – и она улыбнулась. – У вас тоже отпуск?
Джеф покачал головой: всего лишь короткая деловая поездка, и он навряд ли пробудет в Каракасе дольше двух-трех дней.
– Лейн? – вдруг переспросила девушка, словно фамилия показалась ей знакомой. – Вы как-то связаны с «Лейн мануфэкчуринг компани» в Кембридже?
Джеф ответил утвердительно, и был изрядно удивлен, что она сл