«Песнь песней»
Шолом-Алейхем0.0
1911 год 357
О книге
Бузя – сокращенное имя: Эстер-Либа, Либузя, Бузя.
Когда я прихожу из хедера и не застаю Бузи, почему у меня кусок застревает в горле? А стоит Бузе показаться – и сразу светло становится во всем доме. А когда Бузя говорит со мною, я опускаю глаза. А когда Бузя смеется надо мной, я плачу. А когда Бузя…
Но не принуждайте меня рассказывать конец моего романа. Начало, самое печальное начало, лучше самого радостного конца. Пусть будет начало концом, эпилогом моего невыдуманного, истинного скорбного романа, который я позволил себе увенчать этим именем: «Песнь песней».
Переводчик:
Д. Волкенштейн
Рейтинги этой книги | за 1911 год | за всё время |
Зарубежная классическая проза | №34 | №3778 |
Зарубежная классика | №34 | №3756 |
Классическая проза | №22 | №2748 |
Среди всех книг | №177 | №57176 |