Байки из «Белого Оленя»
Артур Чарльз Кларк
Зал славы SF & F
Снаружи это был самый обычный лондонский паб, место, куда вы могли бы зайти не раз, прежде чем запомнили бы его местоположение, где-то между Флит-стрит и Набережной. Но если бы случайно в среду вечером судьба привела вас к «Белому Оленю», вы бы оказались в кругу избранных – писателей, редакторов, ученых и заинтересованных обывателей – пьющих, обменивающихся несчетными порциями информации, и как бы слушающих памятные истории Гарри Парвиса. Гарри Парвис, ученый по профессии, сам был очевидцем или участником весьма удивительных событий, таких как история о плотоядной орхидее, которая использовалась в заговоре с убийством, или история о военном компьютере, который был перевоспитан в пацифиста. Есть история «Пожалуйста, тише», включающая отвергнутого любовника и устройство, которое должно было уничтожать звук… Такие истории могут бросить вызов вашей силе логики и всерьёз напрячь ваше воображение. Тем не менее, даже если вы сомневаетесь в их правдивости, они гарантированно предоставят вам часы увлекательного чтения. Барон Мюнхгаузен отдыхает в сторонке!
Артур Кларк
Байки из «Белого Оленя»
© 1997–2019 Андрей Новиков, перевод
Arthur C. Clarke
Tales from the White Hart
Первое издание: Ballantine Books, New York, 1957
Предисловие переводчика
Если вы сейчас читаете эту книгу, то мне нет необходимости представлять вам автора, всемирно известного писателя-фантаста и научного публициста Артура Кларка. Но эта книга в своем роде уникальна, потому что объединяет рассказы в стиле «научная байка» или «научная небылица». Почти все они были написаны с 1953 по 1957 год и опубликованы в разных изданиях, пока не были изданы под одной обложкой. А в 2007 году, в честь 50-летия выхода первого издания, книга была переиздана ограниченным тиражом. Для юбилейного издания был написан (в соавторстве с известным фантастом Стивеном Бакстером) завершающий рассказ цикла «Time, gentlemen, please» (такие слова обычно произносит хозяин паба, когда заведению пора закрываться), и исключен рассказ «Да будет свет».
Первоначальный сборник включал 15 рассказов, три из которых переводил не я, поэтому они не вошли в эту книгу. Но это отчасти скомпенсировано тем, что вы прочитаете рассказ «Да будет свет», включенный в другой сборник рассказов Кларка.
«Белый олень» – это вымышленный лондонский паб, в котором персонаж по имени Гарри Парвис рассказывает всяческие байки, связанные с наукой. Стиль и манеру таких рассказов Кларк позаимствовал у «историй Джоркенса», принадлежащих перу британского автора Лорда Дансэни (Lord Dunsany), которым Кларк восхищался. Джоркенс даже упомянут в одном из рассказов.
Но имелся в Лондоне и реальный паб под названием «Белый конь», в котором до середины 1950-х годов еженедельно собирались любители фантастики. Позднее они перебрались в паб «Глобус». Среди посетителей «Белого оленя» Кларк упоминает писателей-фантастов Сэмюэля Юда (писавшего под псевдонимом Джон Кристофер) и Джона Уиндема (он же Джон Бейнон). Сам Кларк выступает в роли повествователя, которого зовут Чарльз Уиллис.
Оригинальный сборник 1957 года включал:
? Preface (Предисловие автора)
? "Silence Please" (Тише, пожалуйста)
? "Big Game Hunt" (Охота на крупную дичь) (здесь отсутствует)
? "Patent Pending" (Патентная заявка)
? "Armaments Race" (Гонка вооружений)
? "Critical Mass" (Критическая масса)
? "The Ultimate Melody" (Абсолютная мелодия) (здесь отсутствует)
? "The Pacifist" (Пацифист)
? "The Next Tenants" (Соседи)
? "Moving Spirit" (Движущая сила) (здесь отсутствует)
? "The Man Who Ploughed the Sea" (Человек, который вспахал море)
? "The Reluctant Orchid" (Строптивая орхидея)
? "Cold War" (Холодная война)
? "What Goes Up" (Что взлетает вверх)
? "Sleeping Beauty" (Спящий красавец)
? "The Defenestration of Ermintrude Inch" (Дефенестрация Эрминтруды Инч)
? Let there be Light (Да будет свет) (дополнительный рассказ)
Артур Кларк. Предисловие к сборнику «Рассказы из "Белого оленя»
Эти рассказы были написаны урывками и в свободное время в период с 1953 по 1956 год в таких разных местах как Нью-