Человек из слоновой кости
Тигран Казарян
Разочаровавшись в любви, Мелисса волей судьбы попадает в Таиланд. Пугающая на первый взгляд чуждая культура малознакомой страны приводит ее к мысли прервать свой отпуск и вернуться к себе на родину, в Германию. Но случайная встреча с местным парнем изменяет мировоззрение Мелиссы. Возможно потому, что он – не совсем он. Нарисара – трансгендер в уже женском обличии. Что может стать с таким человеком, вдруг полюбившим женщину? Настоящую женщину… Прежде, чем в их жизни начнутся изменения, им предстоит пройти через трудности и приключения. Мелисса невольно вовлекается в тайну, которую хранит Нарисара. И тайна эта – скорее миссия милосердия…
Тигран Казарян
Человек из слоновой кости
Глава 1
Несмотря на май, время было прохладное, пасмурное, к тому же дождливое. Говорят, по всей Германии прокатились холода, а где-то в России даже снег вновь выпал. Шел 2016-й год. Какие еще сюрпризы покажет природа?…
Об этом задумалась Мелисса, руля своим старым, уже местами ржавеющим от вечно сырого немецкого воздуха, велосипедом. Под ее почти прозрачным широким черным нейлоновым плащом редко кто из прохожих мог бы разглядеть одежду монахини.
В городе Карлсруэ, что на юго-западе Германии, с утра переполох. Снуют машины вперемешку с пешеходами кто куда. Все спешат по делам, не думая о холодной весне. «Даже не вериться, что лето будет знойным, как несколько лет назад. Вот и поверь синоптикам в очередной раз. Тогда даже уровень грунтовых вод упал. Да так, что натворил проблем в экономике. Наверное, Господу по нраву порой такая погода?…» – продолжала думать о растянувшейся весне Мелисса, паркуя свой велосипед перед зданием паствы.
Настоятель монастыря, все нестареющий бодрый господин Шрайбер, ждал ее в своем кабинете, ковыряясь безустанно в дневнике распорядка предстоящих дней. Пасха уже позади. Но немало праздников еще впереди. Он все мог простить, но не опоздание своих коллег по служению Господу и его единородному сыну Христу. Да что там говорить: нынче опоздать стало немудрено – повсюду пробки и ругань водителей.
Но Мелиссу никогда не подводил ее верный велосипед.
– Вы позволите мне войти, господин Шрайбер? – робко протопталась у порога просторного кабинета пастыря молодая монахиня.
– Проходи, дорогая, раз уж вошла, – улыбнулся добродушно настоятель средневекового монастыря. – Я тебя не задержу долго. Тем более…
Пастырь бросил взгляд на настенные старинные часы и продолжил:
– Тебя уже ждут – не дождутся.
– Где, святой отец?… – замешкалась в удивлении на месте Мелисса.
– Ты присядь для начала.
Мелисса подчинилась воле начальника и заняла место на стуле перед столом, прижав колени.
– Ты, Мелисса, помнишь, о чем мы говорили на собрании месяц назад?
Мелисса неуклюже повертела головой, прижав палец к своим широким губам.
– Кажется, да. Если не ошибаюсь, кто-то из монахинь должен начать курировать одну из городских школ…
– А точнее – вести урок религии… – на лице господина Шрайбера вновь засветилась улыбка.
– Урок религии… – задумчиво повторила последние слова Меллиса за руководителем.
– Точно! А еще точнее: уроки по основам религии. Преподавать детям знания по христианству и исламу.
– Два класса?
– Нет, в твоем случае один класс детей, которые записались в группу «Христианство», – уточнил уже с серьезным лицом пастырь.
Почувствовав замешательство Мелиссы, он добавил:
– В основном преподавать основам христианства. Но при этом учить еще детей и положениям в соседней религии – исламе. Концепция интеграции детей. Указ правительства, чтобы ты знала.
Мелисса, наконец, улыбнулась.
– Я вижу, ты все поняла, моя девочка. Ты прекрасно справишься с этим заданием. Так, как ты, никто не знает молитв на арабском языке в исламе, да и в целом эту религию. Нужно аккуратно и умело всю информацию преподнести детям.
В последнее время в городе Карлсруэ поселились многочисленные семьи, бежавшие из растревоженного арабского мира. Теперь в обычных немецких классах обучались и дети из других частей света. Чтобы как-то приспособить детей из разных религиозно-культурных слоев, их надо друг с другом лучше позн