Двадцать писем Адриана
Анна Ивженко
Последний год XX века. Ялта, Крым, море, туристы и знакомства. Наташа знакомится с пылким итальянцем Адрианом, который в доказательство своих глубоких чувств пишет ей письма. Какой человек скрывается за словами? Об этом рассказывает роман «Двадцать писем Адриана».
Анна Ивженко
Двадцать писем Адриана
Наступил июнь – месяц отдыха для всех, желающих побывать на море. Ялта давно была во всеоружии, подготовившись к жаркому летнему сезону. Этот год обещал большее число туристов, чем прежний. Особенно облюбовали южный уголок, под названием Ялта, иностранные туристы.
Итак, был жаркий день! Наташа вышла из подъезда своего дома и быстрым шагом направилась к остановке. Было около десяти утра, но воздух уже накалился от высокой температуры. Дойдя до остановки, Наташа почувствовала, как первые капли пота предательски потекли по спине под сарафаном. Но это не могло остановить её перед запланированной важной встречей. Её ждали, а это было важней всего. Не каждому специалисту по иностранным языкам выпадала такая удача. Туристических агентств в городе было много, а вот хороших гидов со знанием итальянского языка – раз два и обчёлся. Вот и бежала Наташа на первую встречу с турагентством и всем сердцем надеялась на успех.
Школа, с её полставками, прокормить не могла, а репетиторства с неучами доводили до бешенства. Даже на переводах невозможно было нормально подработать, всем нужен только английский. И вот, появился шанс прилично заработать летом, в самом начале крымского сезона. Да ещё и на итальянском. Для Наташи этот язык был как родной. Сколько лет посвятила она изучению этого языка, совершенствуя своё произношение, что ни один итальянец не заметит, что она для них иностранка. Её итальянский был совершенен.
Наконец Наташа добралась по нужному адресу и постучалась в двери офиса.
– Заходите, – раздался женский голос.
Наташа вошла в комнату и оглянулась по сторонам. Единственный стол, видавший виды, а за ним крашеная блондинка без определённого возраста. На стенах наспех оклеенные обои с неровно склеенными стыками. Яркие плакаты выполняли отвлекающую функцию для вновь входящего, предлагая полюбоваться видами крымских достопримечательностей, а не косо поклеенными обоями. Наташа приуныла от вида «преуспевающего» турагентства, как было сказано в объявлении.
– Присаживайтесь, – предложила блондинка, вынимая из стола пилочку для ногтей.
– Я вчера звонила вам, – напомнила о себе Наташа, – по – поводу экскурсий на итальянском.
– Ах, да, – улыбнулась блондинка, – как вы понимаете, этот сезон добавит нам хлопот. Я имею в виду иностранцев. Кстати, как вас зовут?
– Наталья Петровна Касаткина.
– Кроме итальянского, каким ещё языком владеете?
– Чтобы совершенно и свободно – больше никаким, – Наташа почувствовала, что краснеет.
Блондинка скривила губы, явно разочарованная ответом.
– У нас в штате есть один гид, – нравоучительно начала она, – так у него шесть языков в запасе, даже китайский, представляете? Это очень удобно для нас – заключить один трудовой договор с человеком, который может заменить целый штат переводчиков.
– Тогда зачем вы меня пригласили? – осмелевшим голосом спросила Наташа.
– Увы, он не владеет итальянским. А по некоторым сведениям, именно итальянцы будут гвоздём курортной программы в этом сезоне. Так что нам, на всякий случай, пригодился бы внештатный переводчик с итальянским языком. Кстати, вы хорошо ориентируетесь в Ялте?
– Я родилась здесь, – ответила Наташа, – и знаю не только Ялту, но и весь полуостров Крым.
– Отлично! – заключила блондинка, – тогда оставьте свои координаты, и как только вы нам понадобитесь, мы с вами свяжемся. Об оплате поговорим по факту.
В расстроенных чувствах Наташа вышла из офиса. Совсем не так представляла она себе эту деловую встречу. Её шансы заполучить эту временную работу, рушились на глазах. Но была надежда предложить свои услуги и другим агентствам. С этой мыслью она и возвратилась домой.
Перекусив без аппетита, Наташа взялась за газеты с объявлениями о работе. Но везде требовались специалисты с английским языком. Разочарованная окончател