Английский язык как средство раскрытия талантов
Александр Калинкин
Что, если бы вас после десяти лет плодотворной готовки, варки, жарки, направили бы преподавать в кулинарную школу? Разумеется, там уже есть сложившаяся методика, но у вас есть опыт. В подобной ситуации оказался автор, когда взялся за преподавание английского языка после десяти лет работы переводчиком. В этой книге собраны заметки, впечатления, полезные советы для тех, кто начинает изучать английский язык, а также для их родителей.
Английский язык как средство раскрытия талантов
Александр Калинкин
© Александр Калинкин, 2019
ISBN 978-5-0050-1659-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Как появилась эта книга
Так сложилось в моей жизни, что прежде чем преподавать английский язык, я долгое время, более десяти лет, активно пользовался им как инструментом, работая в качестве переводчика. Мой первый опыт преподавания состоялся в школе, где я с одной стороны был шокирован неэффективностью системы, а с другой открыл для себя новую возможность – возможность помогать людям в исследовании нового знания.
Почти сразу, параллельно со школой начались и частные уроки. Систему обучения здесь уже можно было менять, можно было искать более эффективные формы с учетом особенностей детей, их возраста, предпочтений, жизненных ситуаций, природных талантов. За шесть лет индивидуальных занятий, общения с детьми, бесед с родителями учеников был накоплен интересный опыт, которым хотелось бы поделиться.
Книга представляет собой наблюдения, замечания, советы, которые могут помочь всем, кто изучает английский язык.
Учить или изучать иностранный язык?
Как-то раз в гэстхаус, где мы жили в Чангмае, на Севере Тайланда, приехали две девушки из Китая. Они подошли ко мне с телефоном, на экране которого высвечивались вопросы на английском языке. Одна из девушек набирала в гугл-переводчике вопросы на китайском и показывала мне перевод. Так мы некоторое время общались с людьми, не знающими ни слова по-английски. Более того, юные путешественницы не знали и тайского языка. Всё, что у них было – это телефон с гугл-переводчиком.
Полагаю, китайские леди надолго запомнят свой эксперимент. Спустя сутки им удалось ещё и потеряться в городе. Если бы у них ещё было желание освоить неизвестные им языки, то их смелый (или беспечный) опыт обогатил бы их немалыми находками.
Вспомните, как Вы учились ездить на велосипеде или плавать. Давно это было, но, полагаю, едва ли кто-то из нас читал перед этим какие-либо книги или слушал лекции. Рядом с нами мог быть наставник, инструктор в лице папы, друга или иного близкого нам человека, но даже они не читали длинных лекций.
В педагогике есть такое направление – экспериментальное обучение, берущее истоки в 70-х годах прошлого века и связываемое обычно с работами доктора Дэвида Колба. Колб построил модель, которая завязывает воедино:
– конкретный опыт,
– анализ,
– активное экспериментирование
– и построение абстрактных выводов.
В отличие от обычного академического процесса, ученик в такой системе играет активную роль исследователя, добывает новые знания. Если Вы думаете, что это всего лишь радужная теория, мечта идеалиста, то ошибаетесь – с 70-х годов направление активно развивалось и сейчас в рамках этой парадигмы работает ряд школ, например, Lake View High School в Чикаго предлагает целый ряд подобных курсов, в том числе и в области лингвистики.
Тема экспериментального обучения обретает новое дыхание в свете трендов информационных технологий, развития систем искусственного интеллекта, который может сыграть роль навигатора-наставника-проводника, как в простейшем случае гугл-переводчик помогал китайским леди из приведенного выше примера.
В условиях избытка информации, эффективность стандартной схемы обучения с ее информационными «прогрузами» падает. Это очевидно. Будущее, в том числе и обучения английскому языку или иному иностранному за системами навигации в новых предметных областях.
Когда английские слова з