Тридцать три несчастья. Том 3. Превратности судьбы
Лемони Сникет
Вот мы и встретились вновь, дорогой читатель! И если ты надеешься, что на этот раз у Вайолет, Клауса и Солнышка Бодлер все наладится, то ошибаешься. В жизни несчастных детей по-прежнему нет ни одного проблеска. Сейчас сироты Бодлер вынуждены скрываться от всех, кто читает газеты, в которых их провозгласили самыми настоящими убийцами. Впереди детей ждет пребывание в Кошмарной клинике, путешествие по опасной горной цепи и очередные нападки Графа Олафа и его свиты. Однако Бодлеры не сдаются: они во что бы то ни стало хотят выяснить правду о своих родителях, и никакие трудности их не остановят.
Мрачные юмористические истории о приключениях детей Бодлер стали настолько популярны во всем мире, что легли в основу фильма «Лемони Сникет. 33 несчастья», в котором сыграли Джим Керри, Джуд Лоу и Мэрил Стрип. Совсем недавно компанией «Netflix» был снят и одноименный сериал. Главные роли в нем исполнили Нил Патрик Харрис, Малина Вайсман и Луи Хайнс. Третий сезон мрачной истории вышел в январе 2019 года. Во второй том «Превратности судьбы» вошли три повести цикла: «Кошмарная клиника», «Кровожадный карнавал» и «Скользкий склон».
Лемони Сникет
Тридцать три несчастья. Том 3. Превратности судьбы. повести
Lemony Snicket
A Series of Unfortunate Events:
THE HOSTILE HOSPITAL
Text copyright © 2001 by Lemony Snicket
Illustrations copyright © 2001 by Brett Helquist
THE CARNIVOROUS CARNIVAL
Text copyright © 2002 by Lemony Snicket
Illustrations copyright © 2002 by Brett Helquist
THE SLIPPERY SLOPE
Text copyright © 2003 by Lemony Snicket
Illustrations copyright © 2003 by Brett Helquist
All rights reserved
Published by arrangement with HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers.
© 2001 by Lemony Snicket
© 2001 by Brett Helquist
© 2002 by Lemony Snicket
© 2002 by Brett Helquist
© 2003 by Lemony Snicket
© 2003 by Brett Helquist
© Н. Л. Рахманова, перевод, 2005
© А. А. Ставиская (наследник), перевод, 2005
© А. М. Бродоцкая, перевод, 2005
© А. А. Кузнецова, стихотворный перевод, 2019
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа ООО „Азбука-Аттикус“», 2019
Издательство АЗБУКА®
* * *
Кошмарная клиника
Посвящается Беатрис Без тебя летом холодно, как зимой. А зимой – еще холоднее.
Дорогой читатель!
Прежде чем вы швырнете эту ужасную книжку на землю и убежите прочь как можно дальше, вам, вероятно, не мешало бы узнать, почему вы так поступите. Эта книга является единственной, в которой до малейших деталей описывается злополучное пребывание бодлеровских детей в Кошмарной клинике, и это делает ее одной из самых устрашающих книг на свете.
Много чего есть на свете приятного, о чем можно прочесть, но в этой книге нет ничего приятного. На ее страницах читатель найдет лишь тягостные подробности о недоверчивом хозяине лавки, ненужной операции, системе внутренней связи, наркозе, воздушных шариках в форме сердца и убийственном известии о пожаре. Ясно, что читать про такое ни к чему.
Я поклялся расследовать всю эту историю и в меру своих способностей записать ее, поэтому кому, как не мне, знать, что книгу лучше оставить там, где она, скорее всего, и валялась.
Со всем подобающим почтением,
Лемони Сникет
Глава первая
СУЩЕСТВУЕТ две причины, почему писателю может захотеться закончить фразу словом «точка», написанным целиком заглавными буквами (ТОЧКА). Первая – когда автор пишет телеграмму, то есть закодированное сообщение, передаваемое по электрическим проводам. В телеграмме слово «точка», изображенное заглавными буквами (ТОЧКА), обозначает конец фразы. Но есть и другая причина, почему автору может захотеться окончить фразу словом «ТОЧКА», состоящим из заглавных букв, а именно в том случае, когда он хочет предупредить читателя, что книга, которую он читает, невыносимо мучительна и, едва взяв ее в руки, самое лучшее – тут же бросить читать, остановиться, пос