Святая Земля, чья она? На вопрос отвечает Коран
Ниссим Дана
Книга профессора Ниссима Дана содержит новый взгляд на народ Израиля, его Тору (Библию), на его связь со Святой Землей и с Иерусалимом. Книга опирается на анализ текстов: Корана – священной книги мусульман – и обширного корпуса трудов различных комментаторов Корана, в том числе и тех, чьи труды в исламском мире считаются классическими. Монография иллюстрирована картами, фотографиями и фотокопиями текстов на арабском языке. Профессор Ниссим Дана – автор 10 книг и десятков публикаций, посвященных религиям, культуре и жизни народов Ближнего Востока; владеет кроме иврита арабским и английским языками. Издание адресовано всем, кто интересуется историей Святой Земли и Ближнего Востока
Ниссим Дана
Кому принадлежит эта Земля?
© All rights reserved by Nissim Dana
© All rights reserved 2014 by Nissim Dana
© Профессор Ниссим Дана 2018. Все права защищены. ISBN 978-9-6572-8818-4 (мягкая обложка)
© Борис Годин, перевод на русский язык, 2018
Памяти моего брата Давида, погибшего от рук негодяев в возрасте 6 лет.
Посвящение к изданию на иврите.
Моей любимой жене Шошане и нашим детям.
Посвящение к изданию на английском языке.
«Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили. Сбылось прекрасное Слово твоего Г-спода о сынах Исраила (Израиля), поскольку они проявили терпение. Мы разрушили то, что содеяли Фараон и его народ и что они воздвигали».
Коран, сура 7, аят 137.
Благодарности автора книги
Считаю приятным долгом поблагодарить тех, кто, ознакомившись с рукописью этой книги, высказал весьма ценные замечания по ее содержанию и оформлению: судье ицхаку Яакоби, профессору Иосифу Дана, доктору Шимону Штерну, Пнине Леонов и Мирав Миллер. искренне признателен Мирав Вайнбергер и Реут Гольдман, которые самоотверженно сопровождали книгу от стадии рукописи до выхода в печать. Выход издания на английском языке стал возможен благодаря прекрасному переводу А. М. Гольдштейна, а также помощи Йоси Лаше и иммануила Вайнбергера, прочитавших перевод в рукописи и высказавших ряд ценных критических замечаний. Моя жена Шошана сопровождала исследования, ставшие основой для монографии, от самого их начала; она была моим полноправным партнером до выхода книги в печать. Всем, кто здесь упомянут, я выражаю свою глубокую признательность.
Я признателен также Университету Ариэль за поддержку и содействие в появлении на свет этого научного исследования.
Ниссим Дана, Хайфа, 2016 г.
Предисловие переводчика
Монография проф. Ниссима Дана вышла в свет двумя изданиями:
– на иврите – ???? ????? ???? ?????? – (Кому принадлежит эта Земля?), Университет Ариэля, Израиль, Мосад Бялик, Иерусалим, 2013 г.
– на английском – "The Struggle for Jerusalem and the Holy Land", Academic Studies Press, Brighton, USA in 2014 (бумажный и электронный варианты).
При переводе монографии на русский язык были использованы все перечисленные выше публикации; за основу было принято издание на иврите.
Цитаты из Корана на русском языке, кроме оговоренных особо, даны в переводе доктора Эльмира Кулиева, согласно книге: «Коран. Перевод смыслов и комментарии», изд. 9-е.
Цитаты из ТАНАХа даны в переводе под редакцией Давида Иосифона, при этом имена библейских персонажей, географические названия и имена народов, населявших Святую Землю, приведены в форме, знакомой русскоязычному читателю, то есть так, как это записано в Синодальном переводе Библии.
Специально для издания на русском языке разработаны и включены в монографию три дополнения: сравнительная таблица имен (Библия, ТАНАХ, Коран), сравнительная таблица названий разделов ТАНАХа (иврит, английский, русский), краткая хронологическая таблица владения Святой Землей и Иерусалимом.
Предисловие
Если вступаете в спор с людьми Писания [Иудеями и христианами], то ведите его наилучшим образом. Это не относится к тем из них, которые поступают несправедливо [злодеям]. Скажите: «Мы уверовали в