Слова автора
Давайте хотя бы ненадолго станем детьми, на миг окунемся в волшебный и добрый мир сказок и послушаем – о чем они нам хотят поведать…
* На обложке книги: картина Джорджа Клаузена, посвященная Р. Крафтон в дружбе 1896г., взятая из Википедии.
Николай Богданов-Бельский «Дети на уроке» 1918 г.
Здравствуйте, дорогие читатели. Надеюсь, что вас заинтересует и принесет пользу эта книга. Половина этой книги адресована взрослым и подросшим детям (это сказки Г. Х. Андерсена «Дикие лебеди» и «Русалочка» (с хорошим концом), переложенные на стихи и переосмысленные с точки зрения христианской нравственности. Другая половина адресована детям старше 5 лет и тоже взрослым (почему бы и нет?) – это авторские сказки: «Сказка о том, как звери праздновали Новый год», «Сказки про маленьких фей». Все они повествуют нам о необходимости взаимной помощи, дружбе и любви к другим людям. Прошу вас внимательно и немного снисходительно отнестись к моему труду, который на первый взгляд может показаться незначительным, но очень много сил и времени было вложено в данную книгу: в написании и редактировании произведений, их оформлении и верстке (без редактора, без корректора, практически без иллюстратора). Например, поэма на сказку Ганса Христиана Андерсена «Дикие лебеди» писалась и редактировалась на протяжении нескольких лет. Другие сказки создавались меньше по времени, но личного времени у меня, к сожаленю, было катастрофически мало. Понимаю, что книгу можно редактировать и улучшать безконечно (по дореволюционной орфографии пишется приставка «без»), но нужно на чем-то остановиться и попробовать ее все-таки напечатать. Данная книга напечатана с помощью интеллектуальной издательской системы «Ридеро ру». Прошу вас быть снисходительней к опечаткам: как оказалось, создать иллюстрированную книгу мне одной – очень большой труд. Отзывы и предложения можно посылать на мою почту: olga-k0924@yandex.ru. Буду рада любой помощи в создании и печати книг! В завершении слов, хочу приложить еще одно стихотворение, которое мне пришлось по душе:
Мы все время куда-то спешим,
И грядущих все благ ожидаем.
Мы все все время куда-то спешим-
За секундами, годы теряя.
Мы все время куда-то спешим-
Все дела, ожидания, встречи…
Мы все время куда-то спешим,
Забывая совсем то, что вечно!
Мы все время куда-то спешим,
Не взирая на ближних и дальних.
Мы все время куда-то спешим,
Тратой времени считая вниманье.
То вниманье, что дорого людям.
Не сейчас, потом собраны будем…
В суете свои дни иждиваем,
Наши силы на все распыляем.
Мы все ищем стяжания многого,
Оно словно дать сможет подмогу нам.
Но земным лишь душе не поможешь,
Ей не купишь наряд подороже,
Ей еду повкусней не предложишь,
В ее раны лекарства не вложишь.
Ей не в радость блеск лампочек мнимый,
Ей не в радость исканье наживы,
А удобства во вред душе служат…
Ей лишь труд ради Господа нужен!
«Дети в саду» открытка. Изображение под лицензией Public Domain. Желаю всем (в том числе и себе) внимательно относиться к другим людям, особенно к родителям и детям, к своей собственной жизни!
Поэма на сказку Г. Х. Андерсена «Дикие лебеди»
1 глава
«Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.» (Евангелие от Иоанна), «Терпением вашим спасайте души ваши.» (Евангелие от Луки)
«Терпение и труд все перетрут», " Без терпенья нет спасенья» (русские народные пословицы).
Поэма посвящается памяти святой преподобномученицы Великой княгини Елизаветы (Романовой)
Замок. Спонсорские изображения shutterstock.
Портрет Великой Княгини Елизаветы Феодоровны (1864—1918)
Фридрих Август фон Каульбах (1850—1920) – германский художник и преподаватель университета.
Жил-был на свете богатый король.
И правил он мудро южной страной.
Имел также много родных он детей:
Одну дочь – Элизу, одиннадцать сыновей.
Сыновья его были умны и храбры,
Учились усердно и пели псалмы.
А принцесса Элиза любила весь мир!
И больше всего – своих братьев родных.
И Богу молилась всегда горячо, —
Ведь доброе сердце согревало ее.
Вот только мать они потеряли,
Но все же друг другу ее заменяли.
Элиза ж в семье б