Назад к книге «Грамматика французского языка. Теория и практика» [Лина Викторовна Дудникова, Ольга Васильевна Тюрина]

Грамматика французского языка. Теория и практика

Лина Викторовна Дудникова

Ольга Васильевна Тюрина

Учебное пособие предназначено для магистрантов первого и второго года обучения неязыковых направлений подготовки. Предложенная система грамматических правил и упражнений способствует овладению наиболее употребительными грамматическими формами и конструкциями.

Публикутся в авторской редакции.

О. В. Тюрина, Л. В. Дудникова

Грамматика французского языка. Теория и практика

Модуль I. Местоимение

§1. Y – местоимение

Y – адвербиальное местоимение может быть наречием или местоимением.

Y – наречие: В этой функции у заменяет обстоятельства места и переводится здесь, там, туда.

Например:

En hiver nous allons ? Paris. – En hiver nous y allons.

Зимой мы едем в Париж. – Зимой мы туда едем.

Qui est dans la chambre? – J’y suis (dans la chambre).

Кто в комнате? – Я – здесь (в комнате)

Y – местоимение: В этой функции y заменяет косвенное дополнение с предлогом ? (sur), выраженным неодушевленным существительным, или может заменить целое предложение.

Например:

Je rеponds ? ta question. – J’y rеponds.

Я отвечаю на твой вопрос. – Я на него отвечаю.

Je compte sur ce projet. – J’y compte.

Я рассчитываю на этот проект. – Я на него рассчитываю.

Je pense que tu vas entrer ? l’Universitе. – J’y pense.

Я думаю, что ты поступишь в университет. – Я об этом думаю.

Y – ставится перед глаголом (за исключением повелительного наклонения утвердительной формы) или после другого местоимения, если таковое есть в предложении.

Например:

J’y suis pr?t. – Je n’y suis pas pr?t.

Я к этому готов. – Я к этому не готов.

Elle s’y est prеparеe. – Elle ne s’y est pas prеparеe.

Она подготовилась к этому. – Она к этому не подготовилась.

Y as-tu pris part? – Ты принял участие в этом?

Tu ne dois pas y consenter. – Ты не должен на это соглашаться.

Nous leur y sommes fid?les. – Мы им в этом верны.

ВНИМАНИЕ! Запомните наиболее употребительные глаголы и глагольные выражения, требующие предлога ? перед косвенным дополнением, выраженным неодушевленным существительным:

– rеpondre ? qch – отвечать на что-либо

– penser ? qch – думать о чем-либо

– rеflеchir ?qch – размышлять о чем-либо

– consenter ? qch – соглашаться на что-либо

– toucher ? qch – касаться чего-либо

– aider qn ? qch – помогать кому-либо в чем-либо

– faire attention ? qch – обращать внимание на что-либо

– obliger qn ? qch – вынуждать кого-либо на что-либо

– ?tre pr?t ? qch – быть готовым к чему-либо

– ?tre fid?le ? qch – быть верным чему-либо

– s’intеresser ? qch – интересоваться чем-либо

– s’habituer ? qch ( ?tre habituе ? qch ) – привыкать к чему-либо

– se prеparer ? qch – готовиться к чему-либо

– prendre part ? qch( participer ? qch) – принимать участие в чем-либо

– s’abonner ? qch ( ?tre abonnе ? qch ) подписаться на что-либо

– travailler ? qch – работать где-либо

– rеagir ? qch – реагировать на что-либо

– assister ? qch – присутствовать где-либо( на чем-либо)

Y – ставится после глагола в утвердительной форме повелительного наклонения.

Например:

Faites-y attention! – Обратите на это внимание!

Aide-les-y! – Помоги им в этом!

Prеparez-vous-y! – Подготовьтесь к этому!

ВНИМАНИЕ! В отрицательной форме повелительного наклонения y ставится на свое место перед глаголом.

Например:

N’y faites pas attention! – Не обращайте на это внимание!

Ne les y aide pas! – Не помогай ему в этом!

Ne vous y prеparez pas! – Не готовьтесь к этому!

§2. En – местоимение

En – адвербиальное местоимение, которое может быть местоимением или наречием.

En – наречие: В этой функции en заменяет обстоятельства места с предлогом de и переводится – оттуда.

Например:

Je reviens de Paris. – J’en reviens.

Я возвращаюсь из Парижа. – Я оттуда возвращаюсь.

En – местоимение: В этой функции en заменяет:

а) дополнения, выраженные существительными одушевленными или неодушевленными с неопредел

Купить книгу «Грамматика французского языка. Теория и практика»

электронная ЛитРес 158 ₽