Пролог
НАТ. ЛЕСТНИЦА В НЕБО. УТРО
Идут титры картины.
Опечаленный юный БАЛЬДР поднимается по крутой лестнице без перил, ведущей в небо.
ИНТ. ВХОД В ТРОННЫЙ ЗАЛ
БАЛЬДР проходит в «предбанник», в котором божественные СЕКЬЮРИТИ обыскивают его с ног до головы.
ИНТ. ТРОННЫЙ ЗАЛ
БАЛЬДР входит в огромный тронный зал. На сидит ОДИН.
Фильм начинается.
БАЛЬДР
О, великий Один, мне стали сниться зловещие сны, мне кажется, они предвещают мою близкую смерть.
ОДИН
Присядь, рядом, мой любимый сын, и поделись со мною своими страхами. Что сниться тебе, когда Соль, объезжающая небо на колеснице, запряженной двумя конями, покидает небосвод, освобождая его своему брату – месяцу Мани?
БАЛЬДР
Отец, стоит мне сомкнуть очи, как мне видится, странный сон.
НАТ. УЛИЦА НЕБОЛЬШОГО ПОСЕЛКА. НОЧЬ
БАЛЬДР идет по мрачной, темной улочке, какого-то небольшого поселка. Поздний вечер. Всюду снуют голодные крысы и скалят свои острые зубки.
БАЛЬДР
(за кадром)
Странно, не в одном из окон не горит свет! Не может быть, что во всей этой округе, нет ни единой живой души, они, что ли, все вымерли?
В одном из домиков со скрипом открывается, Из сумрака дома на свет ущербной луны выходит беззубая дряхлая СТАРУХА Говорит старуха, ухая, как сова.
СТАРУХА
Ух, как я устала. Ух, как мне все надоело. Ух, ух, угу…
СТАРУХА протягивает ветки омелы БАЛЬДРУ.
СТАРУХА
Наконец-то ты возвратился ко мне, Бальдр, сынок…
БАЛЬДР
Я вам не сын! Мой отец – Один. Если ты сделаешь мне что-нибудь дурное, он покарает тебя…
СТАРУХА
(не слушая БАЛЬДРА)
Ты завсегда был моим сынком, попросту изредка я пущала тя погулять в небеса, малость пожить, покудова я не заточила тебя обратно в нашу студеную пещеру Хеля.
БАЛЬДР
Злая ведьма, ты тронулась рассудком.
СТАРУХА
Не бойся меня, сынок, я – твоя грешная мать, покаранная Богом за свою гордыню и фанаберию. Пойдем со мной, сынок…
(страшно хохоча)
…нам вместе с тобой будет уютно в нашей пещерке. Не пужайся понапрасну, я чаю, что лет через, этак, триста я дозволю тебе еще пожить лет тридцать, от силы сорок, тебе и этого предовольно. А теперича пора…
Из мрака выходит слепой ХЁД.
БАЛЬДР
Хёд, что ты тут делаешь?
ХЁД
Извини, великородный Бальдр, но времени на пустые разговоры и всяческие знакомства у нас попросту нет. Я пришел за тобой, чтобы отправить тебя в царство мертвых – Хель.
ХЁД отсекает острым мечом голову БАЛЬДРУ. Голова БАЛЬДРА медленно низвергается с плеч, катится по мокрой, коричневой глине, похожей на вонючее дерьмо, и останавливается посреди огромной грязной лужи.
ИНТ. ТРОННЫЙ ЗАЛ. УТРО
БАЛЬДР
(продолжая рассказ)
Последним моим виденьем были маленькие серебристые рыбки, снующие в мутной воде, и громкий крик совы: «Гу-гу!»
ОДИН
(громогласно)
Сей сон весьма странен, и не понятен. Я сегодня же соберу Совет Богов.
ИНТ. ТРОННЫЙ ЗАЛ. ВЕЧЕР
Юный БАЛЬДР вновь приближается к трону своего отца и приклоняет одно колено.
ОДИН
Обсудив на Совете твой сон, мы, боги, решили оградить тебя, мой сын, от всяких опасностей. Поэтому я съездил в Хель, дабы узнать, что значит этот твой сон у вёльвы-провидицы.
НАТ. ПЕЩЕРА ВЁЛЬВЫ ФРИГГ. ДЕНЬ
ОДИН произносит закадровые слова, в это время на экране возникает рыжеволосая ФРИГГ, которая сначала беседует с ОДИНОМ, а потом совершает колдовской танец.
Пробужденная мною от смертного сна вёльва Фригг подтвердила твои опасения. Она утверждала, что ты – мой сын Бальдр, умрешь от руки слепого бога Хёда. Поэтому Фригг взяла клятву со всех вещей и существ – с огня и воды, железа и других металлов, камней, земли, деревьев, болезней, зверей, птиц, яда змей, – что они не принесут вреда тебе, мой мальчик.
Так что, живи спокойно, мой Бальдр. Ничто тебе не грозит…
ИНТ. ТРОННЫЙ ЗАЛ. ВЕЧЕР
БАЛЬДР
О, великий Один, объясни мне глупому и желторотому птенцу твоего великого гнезда, почему мне может грозить опасность, если боги по своей сущности бессмертны? Почему меня могут убить, и почему какая-то вёльвы может отвести от меня беду, а всемогущий бог Один нет?!
ОДИН
Боги – бессмертны, да это так, но ведь и люди обладают бессмертием. Только люди бессмертны – пока их помнят, а боги – пока в