Азбука Матушки Гусыни. Раскраска-билингва
Вера Сергеевна Денисова
Книжка эта – раскраска, иллюстрации к которой сделаны переводчиком на основе иллюстраций художников XIX века. Раскрашивая эти картинки на свой вкус и цвет, вы можете сопоставить русский перевод с оригинальным текстом, а заодно хорошенько выучить буквы и цифры на обоих языках. Успешной учёбы!
Азбука Матушки Гусыни
Раскраска-билингва
Переводчик Вера Сергеевна Денисова
© Вера Сергеевна Денисова, перевод, 2019
ISBN 978-5-4493-7992-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
.
Если матушке Гусыне Вдруг захочется чудес, Оседлав красавца-гуся
Вознесётся до небес
Old Mother Goose, when
She wanted to wander
Would ride through the air On a very fine gander
Живёт в глухой избушке у леса на опушке
за дубовой дверью…
Ты, дружок, поверь мне!
Сынок её пригожий, не очень уж хороший, не очень уж плохой – он парень Джек простой…
Mother Goose had a house
«Twas built in a wood
Where an owl at the door
For sentinel stood
This is her son Jack
A plain-looking lad
He is not very good Nor yet very bad
На рынке гусёнка велела купить, чтоб тот вслед за Джеком
Мог всюду ходить…
С тех пор обитает с её гусаком…
На гусях летают мать с сыном рядком!
She sent him to market
A live goose he bought
«Here, mother,» says he, «It will not go for nought.»
Jack’s goose and her gander
Grew very fond
They’d both eat together Or swim in one pond
Азбуке сына решила учить…
Тем, кто читает, радостней жить!
Армия – к бою! C was a Captain all covered with lace
Барабан готов… D was a Drummer who played with a grace
Вору нет покоя от чужих торгов…
R was a Robber who prowled about town
Прописная А со строчной повстречались с буквой В: «Где же буква Б?» – «Ах, точно! Б – с букашками в траве!»
Great A, little a, Bouncing B, The cat’s in the cupboard And she can’t see
Гордецу награда – лишь его хвали! E was an Esquire with pride on his brow
Дворянин владеет множеством земли!
N was a Nobleman gallant and bold
А, Б, В, Г, Д…
Я иду искать…
А где? A, B, C, tumble down D, The cat’s in the cupboard and can’t see me.
Дождик, дождик, прекрати! И в Испанию лети!
Rain, rain, go to Spain And never come back again
Еле-еле от дождя успели… СъЁжившись от холода умираем с голоду…
Жестянщика забота
утварь починить…
T was a Tinker who mended a pot
Заказчик ждёт обеда… W was a Waiter with dinners in store
Итальянцу жить
пением с шарманкой, игрою с обезьянкой…
I was an Italian who had a white mouse
Королю на троне
множество забот…
was a Kingso mighty and grand
Лавочника прибыль
собака стережёт!
B was a Butcherwho had a great dog
Моряка с надеждой
море позовёт…
S was a Sailor who spent all he got
Нищий хочет кушать – милостыни ждёт…
M was a Miser who hoarded up gold
Охотник зайца выгнал с грядки… H was a Hunter who hunted a buck
Полиция всюду следит за порядком… a Policeman of bad boys the dread
Рассказчик увлёкся беседой о войне… V was a Veteran w o never knew fear
Столяр занят работой вполне… J was a Joiner who built up a house
Театр на улице всем по карману… O was an Organ-Boy wo played for his bread
Учитель из школы
не любит болванов!
U was an Usher with dunces severe
Фермер занят работой всегда! F was a Farmer who followed the plough
Хозяин не мыслит себя без труда! E was an Esquier Wi th pride on his brow