Назад к книге «Langenud inglid. Sari "Varraku ajaviiteromaan"» [Tara Hyland, Tara Hyland]

Langenud inglid. Sari "Varraku ajaviiteromaan"

Tara Hyland

Ühel 1958. aasta pimedal detsembriööl tuuakse San Francisco heategevate õdede orbudekodusse vastsündinud tüdruk. Aasta pärast seda võtab filmitäht Frances Fitzgerald endalt elu. Käivad kõlakad, et tema abikaasa, jõukas ärimees Maximilian Stanhope teab naise surmast rohkem, kui aimata laseb, aga tõestada ei õnnestu midagi.Mis neid kahte sündmust omavahel seob? Aastaid hiljem otsustab Francese tütar Cara selle välja uurida. Perekonna minevikku süüvides avaneb talle pilt Iirimaa kolkast, kus rügas tööd teha ja lapsi sünnitada tema vanaema ning kust tema imeilus punapäine ema jalga lasi, et teispool ookeani oma unistust püüda ja filmitäheks saada. Peatselt jõuab Cara arusaamisele, et alles siis, kui tal on õnnestunud tuua selgust ema surma asjaoludesse, suudab ta vabaneda ka omaenda deemonitest. On ta aga piisavalt tugev, et tõde taluda?Tara Hyland on sündinud 1976. aastal Surreys. Ta on õppinud Cambridge’is ajalugu, teeninud leiba nii meedias kui majanduse valdkonnas tegutsedes. Praegu on ta täielikult pühendunud kirjutamisele, „Langenud inglid” on Hylandi teine romaan.Sari „Varraku ajaviiteromaan“

Originaali tiitel:

Tara Hyland

Fallen Angels

Simon & Schuster

2011

Toimetanud ja korrektuuri lugenud Krista Leppikson

Kujundanud Mari Kaljuste

Copyright В© Tara Hyland, 2011

В© TГµlge eesti keelde. Krista Suits, 2015

ISBN 978-9985-3-3327-3

ISBN 978-9985-3-3369-3 (epub)

Kirjastus Varrak

Tallinn, 2015

www.varrak.ee

www.facebook.com/kirjastusvarrak

TrГјkikoda OГњ Greif

PГјhendan oma vanematele

Pam ja John Hylandile.

Tänusõnad

Tahan tänada järgmisi inimesi.

Oma lugejaid, eriti neid, kes leidsid aega võtta minuga ühendust, andmaks mulle teada, kui väga nad nautisid „Õnne tütreid”.

Oma suurepäraseid toimetajaid – Ühendkuningriigis Suzanne Baboneaud ja Libby Yevtushenkot ning Ameerika Ühendriikides Sarah Durandi, kes lugesid käsikirja esimest, väga konarlikku mustandit – ja teist, mis oli veel hullem! –, ent nägid selles ometi midagi, mis oli väärt edasiarendamist, ning kelle lakkamatu julgustuse, erakordse kannatlikkuse ja inspiratsiooni pakkuvate soovituste varal sai sellest lõppkokkuvõttes palju parem raamat.

Imelist kirjastusagenti Darley Andersoni, kellele jään alati tänu võlgu esiteks selle eest, et ta mulle üldse selle võimaluse andis, ja teiseks kõige muu eest, mida ta minu heaks nende kolme aasta jooksul on teinud.

Samuti kirjastust, mГјГјgitiimi, Maddie Bustonit ja Kaisa Thompsonit, nagu ka Caroline Kirkpatrickut, Rosanna Bellinghami ja Sophie Gordonit.

Oma kirjastaja töökat ja andekat meeskonda, keda ma alles õpin tundma, aga soovin siiski – riskides jätta kedagi nimetamata – mainida mõnda: Simon & Schusteri Ühendkuningriigi filiaalis töötavaid Kerr McRaed, Dawn Burnettit, Emma Harrow’d, Amanda Shippi, Emma Lowthi, Sara Jade-Virtued ja Rumana Haiderit. Samuti veebilehekülje haldajat ja – nagu minagi – Buffy fänni Aly Glynni ning imeliselt andekat Rafaela Romayat, kelle kujundatud raamatuümbristest ilusamaid on raske leida. Austriast ja Ameerika Ühendriikidest tänan Judith Carri, Sarah Cantinit ja Jessica Purcelli.

Kolleegi kirjanik Milly Johnsonit, kelle kirjatööd on vaimukad ja südamlikud ning kes on nii hea sõber – arvan, et olen talle nüüd mitu kohvi võlgu! Ja Lesley Pearse’i, kelle raamatud on pakkunud mulle lugemisnaudingut ja inspiratsiooni peaaegu kakskümmend aastat ning kes on olnud minusuguse algaja vastu ääretult lahke ja vastutulelik ning mind igati julgustanud.

Neid paljusid sugulasi ja sõpru, kes on mind toetanud ja julgustanud. Oma isa, üliinnukat lugejat, kes viis mind lapsena alati raamatukokku, ja ema, kes on ise suurepärane jutuvestja. Oma vanimat sõpra Amanda O’Connorit, kes tegi nii suurepärased pulmapildid ja oli ülimalt rõõmus, kui mu raamat lõpuks avaldati. Iirimaal oma onusid isa Rayd ja isa Donaldit, samuti onu ja tädi Damian ja Alysha Hannonit. Inglismaal oma tädi Maureen Goldenit ja t