Гњksildane naine on ohtlik naine
Jill Alexander Essbaum
Seksuaalne ja läbinägelik – see meeldejääv romaan avab ühe naise meeleheitel hinge, tehes ühtlasi ka sügava kummarduse ajatule kirjandusklassikale, “Anna Kareninale” ja “Madame Bovaryle”.Hilistes kolmekümnendates ameeriklanna Anna Benz elab koos šveitslasest abikaasa Bruno ja kolme väikese lapsega idüllilises Zürichi eeslinnas. Mugavast ja puudusteta elust hoolimata on Anna seesmiselt kokku varisemas. Tal on üha raskem leida kontakti emotsionaalselt eemaloleva abikaasa või isegi omaenda mõtete ja tunnetega. Seepärast püüab ta end uute kogemustega sütitada: saksa keele kursus, analüütiline psühhoteraapia ja rida armusuhteid, millesse laskumise kergus üllatab isegi teda ennast. Pinge kasvab ja valed hakkavad kontrolli alt väljuma. Moraalsest lävepakust üle astudes saab Anna teada, mis ootab teda ees, kui tagasiteed enam pole.“Üksildane naine on ohtlik naine” on seni luuletajana tuntust kogunud Ameerika autori Jill Alexander Essbaumi proosadebüüt.
Гњksildane naine on ohtlik naine
Originaali tiitel: „Hausfrau”
Autor: Jill Alexander Essbaum
Originaali autoriГµigused: В© Jill Alexander Essbaum 2015
Published in the United States by Random House,
an imprint and division of Random House LLC,
a Penguin Random House Company, New York.
KГµik Гµigused tagatud. See raamat on autorikaitse objekt
ja seda raamatut ei tohi paljundada ega levitada mingil moel
ei kaubandusvГµrgus ega ka kuidagi teisiti
ilma kirjastaja nГµusolekuta.
TГµlge inglise keelest: Triin Peek
Toimetaja: Tiina Vihmar
KГјljendus: Jaak RГјГјtel
Kaanekujundus: В© Elina Kasesalu
TГµlge eesti keelde В© Helios kirjastus OГњ
Г•igused teose levitamiseks Eestis kuuluvad Helios kirjastusele.
TrГјkkinud Print Best
Helios kirjastus 2015
ISBN 978-9949-554-28-7 (trГјkis)
ISBN 978-9949-554-29-4 (epub)
minu isale, Jim Schulzile
1941–1999
Kui hommikutaevad värvuvad punaseks
Ja heidavad meile valgust,
Sina, oo Issand, ilmud nende säras.
Kui Alpid helendavad suursuguselt,
Pöördu palves Jumala poole, talle alistu,
Sest siis tunned ja mГµistad,
Sest siis tunned ja mГµistad,
Et ta elab sellel maal.
Et ta elab sellel maal.
—ESIMENE SALM ŠVEITSI RAHVUSHÜMNIST,
“SCHWEIZERPSALMIST”
Nagu kГµige metafГјГјsilise puhul, vГµib mГµtete ja reaalsuse vahelist harmooniat leida keele grammatikas.
—LUDWIG WITTGENSTEIN
Kes pole läbinud oma kirgede põrgutuld, ei ole neist iial jagu saanud.
—CARL JUNG
Armastus on tuleleek. Aga sa ei tea iial, kas see kavatseb sinu sГјdant soojendada vГµi maja maha pГµletada.
—JOAN CRAWFORD
september
1
ANNA OLI HEA ABIKAASA. ENAMASTI.
Oli varane pärastlõuna. Anna rong jõnksatas ning seadis seejärel sisse aeglasema käigu, enne kui jõudis kolmkümmend neli minutit pärast täistundi Dietlikoni raudteejaama. Nii on see alati. Šveitsi rongid ei hiline. See on kindel fakt, mitte lihtsalt sõnakõlks. S8 alustas sõitu kolmekümne kilomeetri kaugusel asuvast Pfäffikoni-nimelisest külast. Sealt suundus rongi tee ülesmäge piki Zürichi järve kallast, läbi järve läänekaldal asuva Horgeni ja läbi Thalwili ning Kilchbergi. Läbi tillukeste külade, kus elati tillukesi elusid. Pärast Pfäffikoni tegi rong kuusteist peatust, enne kui jõudis Dietlikoni – tillukesse linna, kus Anna elas oma tillukest elu. Tavapärane rongigraafik mõjutas seega Anna päevaplaane. Dietlikoni buss kesklinna ei sõitnud. Taksod olid kallid ja ebapraktilised. Ja kuigi Benzide perel oli auto, siis Anna sellega ei sõitnud. Tal polnud juhiluba.
Niisiis piiritlesid Anna maailma rongide saabumised ja väljumised, tema abikaasa Bruno või selle ema Ursula valmisolek viia teda paikadesse, kuhu buss ei sõitnud, ja Anna enda jalad, mis kandsid teda harva nii kaugele, kui ta oleks soovinud.
Kuna Šveitsi rongid käivad tõepoolest kella pealt, sai Anna hakkama õige vähese vaevaga. Pealegi meeldis talle rongiga sõita. Rongide loksuv liikumine pakkus talle uinutavat lohutust.
Edith Hammer, kes polnud samuti Šveitsist pärit