Jõulud Knights Bridge’is
Карла Неггерс
Harlequin, Swifti jГµeoru romaan #7
Jõuluaja rõõmud ja romantika New Englandis
Clare Morgan on valmis uueks alguseks, kui ta kolib koos väikese poja Oweniga Massachusettsi väiksesse Knights Bridge’i linna. Kuus aastat tagasi leseks jäänud Clare asub tööle linna raamatukogu juhatajana. Ta on tänulik sooja vastuvõtu eest, mida tema ja Owen saavad, ning tunneb tõelist rõõmu, valmistades raamatukogu ette iga-aastasteks pühadeks.
Clare loodab, et sulandub oma uude ellu aeglaselt. Siis kohtub ta Bostoni kiirabiarsti Logan Farrelliga, kes on linnas, et aidata oma eakal vanaemal end hooldekodus sisse seada. Aeglane ei ole sõna, mida Logan näib mõistvat. Harjunud kiiretempolise suurlinnaeluga, ei kavatse ta Knights Bridge’i kauaks jääda. Kuid vanaproual Daisy Farrellil on teised mõtted ja ta värbab pojapoja kaunistama jõuludeks oma maja linnaväljakul veel viimast korda enne selle müükipanekut. Logan otsib Clare’ilt abi ja üheskoos seavad nad maja jõuluehtesse. Oma abi eest saab Clare loa vanaema raamatud läbi vaadata ja valida neist osa raamatukogu jõulumüügiks.
Samal ajal kui Clare ja Logan vanaema maja pühadeks korda seavad, ei oska kumbki neist oodata vastastikust kiindumust. Nad teavad paremini kui enamik inimesi kõigist pöörastest asjadest, mis elus juhtuda võivad, ent iga asi Knights Bridge’is ja selles maagilises aastaajas kutsub neid avanema uutele võimalustele… ja uuele armastusele.
Sarja eelnevad raamatud:
Kaotatud suve saladused. Esimene raamat
See öö Ohaka teel. Teine raamat
Siidrioja. Kolmas raamat
Kajajärv. Neljas raamat
Kevad Samblamäel. Viies raamat
Võõrastemaja Punane Ristik. Kuues raamat
Originaali tiitel:
Carla Neggers
A Knights Bridge Christmas
2015
Kõik õigused käesolevale väljaandele, kaasa arvatud õigused kogu raamatu või selle üksiku osa kopeerimisele ja levitamisele ükskõik millisel viisil, kuuluvad Harlequin Books S.A.-le. See raamat on välja antud kokkuleppel Harlequin Books S.A.-ga.
Kaanekujundus koos fotodega pärineb Harlequin Books S.A.-lt ja kõik selle levitamise õigused on seadusega kaitstud.
See teos on väljamõeldis. Selles esinevad nimed, tegelaskujud, paigad ja sündmused on kas autori kujutluse vili või väljamõeldis. Mis tahes sarnasus tegelike elus või surnud isikute, äriettevõtete, sündmuste või paikadega on täiesti juhuslik.
Toimetanud Krista Saar
Korrektor Inna Viires
Copyright В© 2015 by Carla Neggers
Trükiväljaanne © 2017 Kirjastus ERSEN
Elektrooniline väljaanne (PDF) © 2018 Kirjastus ERSEN
Elektrooniline väljaanne (ePub) © 2018 Kirjastus ERSEN
Sellel raamatul olevad kaubamärgid kuuluvad firmale Harlequin Enterprises Limited või selle tütarfirmadele ja teised firmad kasutavad neid litsentsi alusel.
Raamatu nr 11395
ISBN (PDF) 978-9949-844-93-7
ISBN (ePub) 978-9949-84-542-2
Kirjastuse ERSEN kГµiki e-raamatuid vГµite osta interneti-poest aadressil www.ersen.ee
Leole ja Oonale
Proloog
„Ma ei saa muutuda! Ma ei saa! See ei ole nii, nagu ma ei kahetseks pattu, see on lihtsalt … Kas poleks parem, kui ma läheksin lihtsalt koju voodisse?”
Charles Dickens „Jõululaul”
Detsember 1945
Viieteistkümneaastane Daisy Blanchard seisatas peatänaval ja ohkas, vaadates kunagi suursugust maja teisel pool Knights Bridge’i linnaväljakut, linna raamatukogust veidi edasi. 1892. aastal ehitatud majal oli kumerduv eesetik, kõrged aknad ja viktoriaanlikud detailid, mis pidid omal ajal suurejoonelised välja nägema. Nüüd, nädal enne jõule, nägi maja halli talvetaeva taustal välja räämas ja hüljatud. See ei olnud kaunistatud. Eesuksel polnud isegi jõulupärga.
See oli peaaegu kõige halvema välimusega maja linnakeses.
Minu maja, mГµtles Daisy jahmatusega.
Isegi sõja ajal oli temal ja ta emal õnnestunud see jõuludeks ehtida. Nad otsisid majast paela- ja lõngajuppe, lõikasid igihaljaid oksi ja korjasid õuelt männikäbisid. Nad püüdsid olla leidlikud. Igaüks nende väikeses linnas Bostonist lääne pool