NГµiad ja hiiglased. Iiri muinasjutte
Eva Luts
Kunagise menukogu "Torupillid, haldjad ja hiiglased" jälgedes sammuv iiri muinasjuturaamat, mille allikas on sama, mis nimetatud kogulgi W. B. Yeatsi tuntud kogumik "Irish Folk Stories an Fairy Tales".
Laibavalvurid
Patrick Kennedy
Kord elas vaene naine, kellel oli kolm tütart, ja ühel päeval ütles vanim neist: „Ema, küpseta mulle kook ja tapa mulle kukk, sest mina lähen õnne otsima.” Nõnda ema ka tegi ja kui kõik oli valmis, ütles ta tütrele: „Mida sa tahaksid – poolt neist roogadest minu õnnistusega või need kõik minu needusega?” „Needus või mitte,” vastas tüdruk, „ka tervest jääb väheseks.” Niisiis asus ta teele ja kuigi ema ei neednud teda, ei õnnistanud ta teda samuti.
Ta kõndis ja kõndis, kuni oli väsinud ja näljane, ja siis istus õhtust sööma. Kui ta seda tegi, tuli tema juurde vaene naine ja küsis tükikest. „Tontigi ma sulle annan,” vastas tüdruk. „Siin on vähe mulle endalegi.” Ja vaene naine kõndis väga kurvalt minema. Öö hakul leidis tüdruk ulualust farmeri juures ja majaperenaine lubas anda talle labidatäie kulda ja kühvlitäie hõbedat, kui ta vaid istub üleval ja valvab tema poja laipa, mis lebas kõrvaltoas. Tüdruk lubas seda teha. Kui pere oli voodis, istus ta tule äärde ja heitis aeg-ajalt pilgu laiba poole, mis lebas laua all.
Äkki tõusis surnud mees oma surilina sees üles, jäi tema ette seisma ja ütles: „Täitsa üksi, ilus neiu!” Tüdruk ei vastanud midagi ja kui laip oli seda kolmandat korda ütelnud, lõi ta tüdrukut vitsaga ja too muutus halliks lipuks.
Umbes nädal pärast seda läks teine tütar õnne otsima ega hoolinud oma ema õnnistusest rohkem kui ta õde ning temaga juhtus sama lugu. Ta jäi halli lipuna lebama teise kõrvale.
Viimaks läks kõige noorem kaht õde otsima ja tema valis oma ema õnnistuse. Ta jagas oma sööki vaese naisega teel ja too ütles, et püüab teda aidata.
Ta sai öömaja samas paigas kus teisedki ja nõustus laipa valvama. Ta istus tule ääres koos koera ja kassiga ja lõbustas end mõne õuna ja pähklitega, mis perenaine oli talle andnud. Tema arust oli kahju, et mees laua all oli laip, ta oli ju nii kena.
Kuid viimaks tõusis mees üles ja ütles: „Täitsa üksi, ilus neiu!” ning tüdruk vastas otsekohe:
„Pole üksi, pole üksi,
siin on väike koer ja kiisu,
röstin õunu, pistan pähkleid,
kuidas saan siis üksi olla.”
„Hohoo!” vastas mees. „Oled julge tüdruk, kuigi sa pole küllalt julge, et mulle järgneda. Ma pean nüüd ületama mädasoo ja minema läbi põleva metsa. Siis pean minema hirmude koopasse ja ronima klaasist mäkke ja langema selle otsast Surnute Merre.”
„Ma järgnen sulle,” vastas tüdruk, „sest ma tahan sind aidata.” Mees püüdis teda maha jätta, kuid tüdruk oli sama kangekaelne, kui mees oli jäärapäine.
Siis hüppas laip aknast välja ja tüdruk järgnes talle, kuni nad jõudsid roheliste mägedeni ja mees ütles:
„Avanege, rohelised mäed, ja laske sisse roheliste mägede valgus.” „Jah,” sõnas tüdruk, „ja see blond tüdruk niisamuti.”
Mäed avanesid ja mees ning tüdruk läksid neist läbi ja seal nad olidki, soo serval.
Mees astus kergelt üle liikuva sambla ning mätaste ja kuni tüdruk mõtles, kuidas ta üle saaks,, ilmus tema ette vana naine, kuid palju ilusamates riietes, puudutas ta kingi oma kepiga ja tallad venisid jala laiuselt kummalegi poole. Nii sai tüdruk kergesti üle rappuva soo. Põlev mets oli soo serval ja seal heitis hea haldjas paksu niiske mantli talle ümber ja tüdruk läks läbi leekide, ilma et juuksekarvgi oleks kõrbenud. Siis läbisid nad tumedad õuduste koopad, kus tüdruk oleks kuulnud kõige õudsemaid karjeid, kui haldjas poleks ta kõrvu vahaga täitnud. Tüdruk nägi kohutavaid asju ja sinist auru ümberringi ja tundis teravaid kaljusid ja konnade ning madude libedat nahka.
Kui nad koopast välja said, oli seal klaasist mägi; siis muutis haldjas kepiviipega tüdruku kingad nii kleepuvaiks, et too järgnes no