Дело Дантона. Сценическая хроника.
Станислава Пшибышевская
Классика
«Дело Дантона» (1929) – вершина творчества Пшибышевской, главная часть своеобразной драматической «революционной трилогии», куда также входят одноактный «Девяносто третий год» и неоконченный «Термидор». В центре этой драмы – противостояние двух исключительных личностей: неподкупного Робеспьера и продажного Дантона. В первом Пшибышевская видела почти идеальное воплощение своей концепции гения, во втором – гения-отступника, который служению идее предпочел личную выгоду. Опираясь на результаты обширных исторических изысканий, Пшибышевская предлагает блестящий анализ механизмов революции и политической власти. При жизни автора пьеса ставилась дважды. Возрождению интереса к ней во многом способствовал Анджей Вайда, который в 1975 г. поставил «Дело Дантона» на сцене, а в 1983 г. выпустил фильм «Дантон», снятый по мотивам пьесы.
Станислава Пшибышевская. Дело Дантона. Сценическая хроника
ДЕЙСТВИЕ I
КАРТИНА 1
Улица перед лавкой булочника. На углу яркий плакат. Утренние сумерки. Каменщик, мужчина за сорок, стоит у самого входа; Шпик, мужчина неопределенного возраста, прогуливается перед дверями без видимой цели.
ШПИК (безо всякой необходимости шепотом). Видали, гражданин… плакат?
КАМЕНЩИК (громко, с неохотой). Какой еще плакат?
ШПИК. А там, на углу… Снова в ночи налепили, черт их дери!
КАМЕНЩИК. И пусть себе… мало ли их понавешали с Нового года? Эка невидаль.
ШПИК. Но, гражданин, это ж они… Это Верховный Судья!
КАМЕНЩИК. Верховный Судья! Да вот уж неделя, как от Верховного Судьи только дымок остался. То-то они целовали друг дружку.
ШПИК. А он опять тут как тут! Смотри, гражданин: Верховный Судья тебе не абы кто! (Еще тише.) Вам вот заливают, что это-де не кто иной, как Паш…[1 - Жан-Николя Паш (1746–1823) – деятель Великой французской революции, сначала жирондист, затем якобинец. В период, когда разворачивается действие пьесы, занимал должность мэра Парижа. (Здесь и далее – примечания переводчика.)] Добрейший Паш! Молокосос Паш! А я вам говорю, пусть…
КАМЕНЩИК. Заткнешься ты уже со своим Верховным Судьей? Мне-то что за дело, Паш там или не Паш выставляется дураком набитым?
ШПИК. Да не сердитесь вы так с утра порань…
КАМЕНЩИК (догадавшись). Проваливай!
Шпик сдается. Отходит и начинает увиваться вокруг вновь прибывших: Мадлен, женщина лет тридцати, и Сюзон, девушка пятнадцати лет.
СЮЗОН (останавливается под плакатом). О-о, Мадлен! Иди-ка глянь! Опять плакат!
МАДЛЕН (становится за Каменщиком). Да это ж обычный…
СЮЗОН. Какой там обычный! В точности такой же, как прежде… (Взволнованно.) Слушай: «Граждане! Вот уже два года, как вы изнемогаете под властью Конвента, и с каждым месяцем вам все труднее добывать хлеб. Граждане! Не дайте себя провести! Помните: в лоне Конвента, на самом откосе незыблемой «Горы», притаились предатели: тигры, которые пожира…»
МАДЛЕН (резко.) Не читай ты этих бредней! Поди сюда, а то место твое займут.
Входят Блондин, Интеллектуал, Печатник – всем от тридцати до сорока лет. Борьба за место между Блондином и Сюзон. Девушке пришлось бы уступить, но благодаря Шпику место остается за ней.
ШПИК (в наполеоновской позе). Прошу прощения. Это место занимала дама. (Пропускает Сюзон, которая благодарит его рассеянным кивком.)
Одновременно.
–
БЛОНДИН. Что за?..
ШПИК. Для истинного санкюлота места, занятые дамами, неприкосновенны.
ПЕЧАТНИК. Ой… Что же тогда будет с нацией?
–
СЮЗОН (вполголоса). Мадлен, Мадлен, что-то будет!
МАДЛЕН (шепотом). Сюзон, можешь ты потише?[2 - Здесь и далее пунктирная линия обозначает синхронность реплик, принадлежащих разным персонажам, в то время как сплошная, согласно авторскому указанию, означает не «синхронность внутри линии, а синхронность одной линии с другой».]
–
ПЕЧАТНИК (равнодушно). Видали? Эбертисты опять норовят нам головы заморочить[3 - Жак-Рене Эбер (1757–1794) – деятель Великой французской революции, крайне левый якобинец, пользовавшийся огромной популярностью у санкюлотов во многом благодаря своей газете «Папаша Дюшен». Выступал как против Дантона, так и против Робеспьера.].
КАМЕНЩ