Про краснолюдкiв та сирiтку Марисю = O krasnoludkach i sierotce Marysi
Марiя Конопницька
Видання з паралельним текстом
Марiя Конопницька (1842–1910) – польська письменниця, поет, новелiст, лiтературний критик i публiцист, автор творiв для дiтей i юнацтва. Цi твори не втратили популярностi донинi, особливо казка «Про краснолюдкiв та сирiтку Марисю», яка перекладена багатьма мовами та неодноразово перевидавалася.
Ця казкова повiсть складаеться з безлiчi рiзних iсторiй, що вiдбуваються з чарiвними iстотами – краснолюдками, якi, перезимувавши у своему пiдземному царствi, навеснi пiднялися на поверхню. Вони охоче спiлкуються з дiтьми, бо тiльки тi можуть iх бачити. А щодо дорослих, то, як i у кожнiй казцi, допомогу отримують лише добрi та працьовитi, а жадiбнi та злi бувають покаранi. Так, краснолюдки змогли зробити бiдного селянина багатим а його дiтей здоровими i сильними, а ще допомогли сирiтцi Марисi знайти родину. І тiльки закiнчивши всi справи, вони повертаються до свого пiдземного царства.
Марiя Конопницька
Про краснолюдкiв та сирiтку Марисю = O krasnoludkach i sierotce Marysi
Про краснолюдкiв та сирiтку Марисю
Чи це казка, чи не казка,
Ви, як хочете, гадайте.
Краснолюдки е на свiтi —
Я кажу вам. Так i знайте!
Цей народ – така дрiбнота,
Як насiння гарбузове.
Може в нянi те спитати,
Хто не вiрить нам на слово.
Чи то в горах, чи то в ямцi,
А чи десь там на задвiрку —
Позалазять цi малята
В мишачу найменшу нiрку.
Пiд порогом чи пiд пiччю,
Їх зустрiти можна всюди:
Скрiзь пролiзуть i скрiзь пройдуть,
Хоча iх й не бачать люди.
Часом котрийсь шкварку вхопить,
Чи до цукру добереться,
Чи кришками поласуе,
Молочка з горшка нап’еться.
Або часом на конюшнi
Заплiтае коням гриви.
Часом дiткам править казку…
От так чудо! От так диво!
І куди не пробереться,
Непомiтно, як тiнь, тихо,
Не вiдiб’ешся вiд нього,
Ой i спритне ж оце лихо!
* * *
Врештi, вiрить – ваша справа,
Казку чи хвалiть, чи лайте!
Чи е краснолюдки в свiтi —
Ви у нянi поспитайте.
Як придворний лiтописець короля Блистека розпiзнавав весну
I
Зима була така тяжка i довга, що милостивий Блистек, король краснолюдкiв, аж примерз до свого трону. Його сива голова вiд iнею стала срiбною, з бороди звисали льодянi бурульки, наiженi ожеледдю брови стали грiзними i суворими; в коронi, замiсть перлiв, iскрились краплi замерзлоi роси, а пара з вiддиху осiдала снiгом на кришталевих стiнах його скельноi печери. Вiрнi пiдданi короля, жвавi краснолюдки, закутувалися, як могли, у своi червонi опанчi та великi ковпаки. Багато з них поробили собi жупанцi з коричневого i зеленого моху, зiбраного в лiсi ще восени, з шишок, з деревноi губки, з бiлячого пуху i навiть iз пiр’я, яке погубили птахи, вiдлiтаючи за море.
Але король Блистек не мiг одягатись так убого i так просто. Взимку i влiтку вiн мусив носити багряницю, яка з давнiх-давен служила королям краснолюдкiв i була вже така витерта, що аж вiтер свистiв крiзь неi. Навiть новою багряниця не була надто теплою, бо, виткана з пряжi тих червоних павучкiв, що навеснi по грядках снуються, була така тоненька, як маковий листочок.
Тож сердега король увесь дрижав, раз у раз хукаючи в руки, якi так закостенiли, що й скiпетра вже не мiг утримати.
У кришталевому палацi, як вiдомо, вогню розпалювати не можна, бо все потрiскалося б – i пiдлога, i стiни.
Тому король Блистек грiвся свiтлом золота i срiбла, полум’ям брильянтiв – великих, як яйця жайворонкiв, райдугами, що iх запалював промiнь денного свiтла на кришталевих стiнах тронного залу, грiвся iскрами, що сипались з довгих мечiв, якими вимахували бравi краснолюдки не лише тому, що зроду були хоробрi, а й щоб зiгрiтися. Але ж вiд цього всього тепла було дуже мало, так мало, що бiдний старий король аж цокотiв зубами, якi ще залишилися в нього, i з величезним нетерпiнням очiкував весни.
– Свiтлячку!.. – звернувся вiн до одного з придворних, – слуго вiрний! Виглянь на свiт, чи не йде весна.
А Свiтлячок покiрно вiдповiдае:
– Пане володарю! Ще не час для мене, поки не почне зеленiти кропива пiд селянським плотом