Пристань желтых кораблей (Сборник)
Сергей Васильевич Лукьяненко
Космогонщик, потерпевший аварию, оказывается на удивительной планете, где люди переносятся вперед и назад во времени, законы устанавливает Патруль Единения, ведут вечную борьбу силы Стрелы и Круга – и свято верят в легенду о таинственных желтых кораблях… Город, годами осаждаемый варварами-кочевниками, держится лишь благодаря торговле с «летучим народом», однако контакты с «летучими» строго запрещены. Но однажды мальчишка из Города спасает жизнь пилоту «летучего» корабля…
Планета, на которой все равны. Здесь обитатели городов живут по строгому распорядку. Здесь запрещены эмоции – страх, ненависть, сострадание, любовь…
И только за стенами городов зреет глухое сопротивление всемогущему порядку…
В сборник вошли произведения:
Тринадцатый город
Пристань желтых кораблей
Восьмой цвет радуги
Предание о первом атеисте
Нарушение
Чужая боль
Профессионал
Спираль времени
Поймать пятимерника!
Последний герой
Офицер особых поручений
Пастор Андрей, корабельный мулла, по совместительству – Великое воплощение Абсолютного Вакуума
Делается велосипед
Три Тощака
Сергей Лукьяненко
Пристань желтых кораблей (Сборник)
Тринадцатый город
Как правило начинающий автор не разменивается на рассказы – он начинает писать РОМАН. Сил у автора обычно не хватает, роман превращается в повесть или обрывается на середине. Но все равно, зуд написания РОМАНА у молодых авторов неистребим.
Начав с рассказов, я достаточно быстро (через месяц) приступил к написанию «романов». Так же как и рассказы, я писал их от руки в общей тетрадке, после чего давал почитать друзьям. Так были написаны следующие произведения: трилогия «Холодное пламя» – «Танцы на снегу» – «Прости мне свою боль», несколько неоконченных романов («Абсолютная гарантия», «Прекрасное далеко») и, наконец, «Тринадцатый город».
Если трилогия навсегда осталась в рукописном варианте (поверьте, вот этого ТОЧНО не надо перепечатывать и публиковать!), только понравившееся мне название «Танцы на снегу» через много лет было отдано другому роману, то «Тринадцатый город» я счел возможным перепечатать на машинке, подвергнуть легкой редактуре – и даже предложить для публикации. И эта достаточно наивная «антиутопия» действительно вышла в свет – в алма-атинском журнале «Заря» и в «солидном», с твердой обложкой и красивым золотым тиснением сборнике «В королевстве Кирпирляйн». Тираж у сборника, между тем, был сто тысяч экземпляров – и в разговорах с фэнами я теперь мог назвать «Тринадцатый город» и услышать в ответ: «О! Читали! Ничего так…»
Понятное дело, что «ничего так» это было в первую очередь на фоне остальной российской фантастики, которая всегда умела быть качественной, но еще побаивалась быть увлекательной. А мне, начинающему и молодому, было самому интересно нагородить как можно больше приключений. Я писал, и чувствовал, как сопротивляется текст. Я с трудом складывал слова в предложения, а предложения – в абзацы. Мне было трудно описывать людей, пейзажи, схватки – все на свете было трудно.
Но я почувствовал, что у меня уже что-то получается…
Часть первая
Внутри и снаружи
1. Час благодарения
Это было обычное утро второго города. Тири проснулся рано: стены и потолок спальни лишь начинали светиться. Он полежал немного, глядя на предметы, все сильней и сильней проступающие из темноты. Потом повернулся к соседней кровати и толкнул Гэла:
– Вставай, засоня! Скоро подъем!
Гэл потянулся, зевнул и сел на кровати. Стены светились уже совсем ярко. В дальнем углу проснулся еще кто-то: звонко шлепнули о пол босые ноги. Близился час Благодарения.
В длинной умывальной комнате, обшитой розовым пластиком, тоже включился свет. Ребята встали рядом у умывального желоба. Дозатор щелкнул и выдавил им на ладонь немного мыльной пасты.
– Сегодня зеленая, – сказал Тири.
Гэл ничего ему не ответил. И так ясно, что зеленая, сегодня же не праздник, чтобы выдали синюю. И не медицинский день, чтобы умываться пришлось противной, какой-то колючей, белой дезинфект-пастой.
Умывшись, они постояли немного под струями теплого воздуха, льющимися с потолка.