Назад к книге «Один день из жизни Упула Прадипа» [Иван Александрович Толмачев]

Один день из жизни Упула Прадипа

Иван Александрович Толмачев

Рассказ об одном дне из жизни обычного водителя такси с острова Цейлон.

[Расшифровка аудиозаписи Driver_7_Lanka.mp3 от 21.10.2017]

[Расшифровал и перевёл с сингальского Джеймс Смит]

[Комментарий расшифровщика:Объект уверенно обращается с диктофоном, говорит чётко, не заикается, но часто пускается в длинные рассуждения. Так что материала в этот раз достаточно. Кое-где (особенно в начале) я обрезал целые куски – в тех местах будут соответствующие пометки. Если будет нужно, я эти недостающие куски верну обратно в текст. Кроме того, в тексте много моих комментариев курсивом – потом вырежете, всё, что не нужно.]

[Расшифровка]:

[Запись 1]

Привет! Меня зовут Упул Прадип Дилаш, но мне сказали, что длинное имя вам ни к чему, поэтому можете называть меня просто Лаки. Все вокруг так меня и зовут всё равно. А иностранцы всегда улыбаются, когда я так представляюсь. Может, и вы там улыбнётесь. [Смеётся]. Ну да ладно. Я живу в городе [на самом деле, это скорее деревня] Хиккадува, что на юге нашего острова и недалеко от города Галле. По-моему, его построили португальцы в…

[далее идёт длинный комментарий об истории города Галле и окрестностей, который я вырезал – всё равно там почти всё неправильно]

Мне вроде как нужно рассказать о своём обычном дне. Как я работаю и так далее. В общем, так. Сейчас 6 утра, я как раз завтракаю. А потом – сразу за работу. Я…

[снова длительное и слишком подробное описание, на этот раз – завтрака]

Ну ладно, пока выключу, а то неудобно диктофон держать.

[Так, я тут должен пометить, что хоть я и написал, что речь у него чёткая, всё-таки надо сказать, у него в ней просто наиогромнейшее количество всяких смешков и мычаний. Что-то вроде нервного тика. Я везде просто помечал, что он смеётся. Как в субтитрах пишут. Иногда, правда, оставлял – там, где это действительно смех, а не смешок. Поэтому не удивляйтесь, что текст такой ровный получился, это просто я постарался. Но если бы вы всё это слушали, то к этому моменту прокляли всё на свете. Невероятно бесит.]

[Конец записи]

[Запись 2]

Ну что, пора работать. Моя машина называется Тук-тук, это такой маленький трёхколёсный грузовичок, чем-то даже мотоцикл напоминающий. В общем-то, привод у него и есть мотоциклетный, так что я знаю, о чём говорю. Он у меня синий. Никаких особых украшений вроде всяких цветов, плакатов и лампочек, как у многих, у меня нет. Только один небольшой плакат на внутренней стенке у пассажиров есть. Сам не знаю, зачем он там висит, но в своё время мне показалось, что это красиво. Ну, ещё есть небольшой флаг нашей страны на приборной панели. Ну а что я вам рассказываю, вы же всё фотографировали, так что знаете. Я его вчера с вечера заправил, так что сразу к рынку на станции поеду. Так. Для иностранцев ещё рано, они редко в это время просыпаются и ещё реже едут куда-то. Ну, если только эти, которые на досках катаются – сёрферы, или как их там правильно. Но они тут сами на скутерах гоняют, ого-го! Ох, как рычит!

[Звук заводимого двигателя]

Поэтому сейчас пока наших повожу. Кто из храма, кто с рынка, кто куда. Может, школьников по дороге захвачу каких-нибудь. Я бы мог диктофон в руке держать и ехать так, но мне тогда орать придётся, мотор уж больно громкий у меня. В перерывах буду отчитываться. Ну, поехали! Так русский космонавт говорил [Смеётся].

[Конец записи]

[Запись 3]

Ох, почти два часа катался. Сначала просто круги наматывал, потом трёх девочек-школьниц подбросил до станции. Люблю их! Я же когда-то в школе учителем математики работал. Теперь иногда, когда школьников вожу, задаю им всякие задачки математические. А то обычно сидят, уткнутся в свои телефоны и ноль внимания. А тут хоть немного пускай головой поработают. Эти справились! Умницы, за будущее страны не стыдно. Потом ещё хотел подобрать женщину одну с сумками, но она пыталась до такой мизерной суммы сторговаться, что я плюнул и уехал. А зато после них какого-то пожилого белого мужчину до забегаловки Ранджана