Назад к книге «Erasmus Against War» [Desiderius Erasmus]

Erasmus Against War

Desiderius Erasmus

Desiderius Erasmus

Erasmus Against War

INTRODUCTION

The Treatise on War, of which the earliest English translation is here reprinted, was among the most famous writings of the most illustrious writer of his age. Few people now read Erasmus; he has become for the world in general a somewhat vague name. Only by some effort of the historical imagination is it possible for those who are not professed scholars and students to realize the enormous force which he was at a critical period in the history of civilization. The free institutions and the material progress of the modern world have alike their roots in humanism. Humanism as a movement of the human mind culminated in the age, and even in a sense in the person, of Erasmus. Its brilliant flower was of an earlier period; its fruits developed and matured later; but it was in his time, and in him, that the fruit set! The earlier sixteenth century is not so romantic as its predecessors, nor so rich in solid achievement as others that have followed it. As in some orchard when spring is over, the blossom lies withered on the grass, and the fruit has long to wait before it can ripen on the boughs. Yet here, in the dull, hot midsummer days, is the central and critical period of the year’s growth.

The life of Erasmus is accessible in many popular forms as well as in more learned and formal works. To recapitulate it here would fall beyond the scope of a preface. But in order to appreciate this treatise fully it is necessary to realize the time and circumstances in which it appeared, and to recall some of the main features of its author’s life and work up to the date of its composition.

That date can be fixed with certainty, from a combination of external and internal evidence, between the years 1513 and 1515; in all probability it was the winter of 1514-15. It was printed in the latter year, in the “editio princeps” of the enlarged and rewritten Adagia then issued from Froben’s great printing-works at Basel. The stormy decennate of Pope Julius II had ended in February, 1513. To his successor, Giovanni de’ Medici, who succeeded to the papal throne under the name of Leo X, the treatise is particularly addressed. The years which ensued were a time singularly momentous in the history of religion, of letters, and of the whole life of the civilized world. The eulogy of Leo with which Erasmus ends indicates the hopes then entertained of a new Augustan age of peace and reconciliation. The Reformation was still capable of being regarded as an internal and constructive force, within the framework of the society built up by the Middle Ages. The final divorce between humanism and the Church had not yet been made. The long and disastrous epoch of the wars of religion was still only a dark cloud on the horizon. The Renaissance was really dead, but few yet realized the fact. The new head of the Church was a lover of peace, a friend of scholars, a munificent patron of the arts. This treatise shows that Erasmus, to a certain extent, shared or strove to share in an illusion widely spread among the educated classes of Europe. With a far keener instinct for that which the souls of men required, an Augustinian monk from Wittenberg, who had visited Rome two years earlier, had turned away from the temple where a corpse lay swathed in gold and half hid in the steam of incense. With a far keener insight into the real state of things, Machiavelli was, at just this time, composing The Prince.

In one form or another, the subject of his impassioned pleading for peace among beings human, civilized, and Christian, had been long in Erasmus’s mind. In his most celebrated single work, the Praise of Folly, he had bitterly attacked the attitude towards war habitual, and evilly consecrated by usage, among kings and popes. The same argument had formed the substance of a document addressed by him, under the title of Anti-Polemus, to Pope Julius in 1507. Much of the substance, much even of the phraseology of that earlier work is doubtless repeated here. Beyond