Назад к книге «Intentions» [Оскар Уайльд]

Intentions

Oscar Wilde

Oscar Wilde

Intentions

NOTE DE L'Г‰DITEUR

La traduction que nous donnons ici de l'un des ouvrages les plus rГ©putГ©s d'Oscar Wilde est le dernier travail auquel put se livrer Hugues Rebell.

Il nous en remit les derniers feuillets peu de jours avant sa mort.

Mais l'Г©tude que le dГ©licat Г©crivain nous avait promise sur la vie et les Е“uvres du poГЁte anglais Г©tait Г  peine Г©bauchГ©e quand ce funeste Г©vГ©nement vint nous priver d'une collaboration trГЁs prГ©cieuse.

M. Charles Grolleau, auquel nous avons confiГ© le soin d'Г©crire l'Г©tude que nous dГ©sirions voir figurer en ce volume, a pieusement recueilli, parmi les notes que nous a laissГ©es Rebell, plusieurs passages recopiГ©s par cet auteur qui les jugeait achevГ©s.

PRÉFACE

Je blГўme Г©galement et ceux qui prennent parti de louer l'homme, et ceux qui le prennent de le blГўmer, et ceux qui le prennent de se divertir; et je ne puis approuver que ceux qui cherchent en gГ©missant.

В В В В PASCAL.

En son В«De ProfundisВ», harmonieux et dernier sanglot du trГЁs pur artiste que fut Wilde, une page semble tenir toutes, concentrГ©es pour un aveu suprГЄme, l'Гўme et la passion de son auteur.

«Cette Vie Nouvelle – mon amour de Dante me fait lui donner ce nom, parfois – n'est, bien entendu, nullement une nouvelle vie, mais simplement, par voie de développement et d'évolution, la continuation de ma vie antérieure. Je me souviens d'avoir dit, étant à Oxford, à un de mes amis, comme nous flânions dans les allées étroites, hantées d'oiseaux, de Magdalen, un matin de l'année précédant celle où je pris mon degré, que je voulais manger du fruit de tous les arbres du jardin du monde et que j'allais sortir dans le monde avec cette passion dans mon âme. Et ainsi, en vérité, j'allais, ainsi je vécus. Ma seule erreur fut de me confiner si exclusivement aux arbres de ce qui me parut le côté ensoleillé du jardin, et d'éviter l'autre côté à cause de son ombre et de sa mélancolie. L'insuccès, la honte, la pauvreté, la tristesse, le désespoir, la souffrance, même les larmes, les mots brisés qui viennent, dans la douleur, aux lèvres, le remords qui fait marcher sur des épines, la conscience qui condamne, l'abaissement de soi-même qui punit, la misère qui met des cendres sur sa tête, l'angoisse qui choisit un sac pour son vêtement et met du fiel dans son breuvage: – c'était, tout cela, des choses dont j'avais peur. Et comme j'avais résolu de n'en connaître aucune, j'ai été forcé de les goûter toutes, chacune à son tour, de m'en nourrir, de n'avoir, en vérité, pour toute une saison, pas d'autre nourriture.»[1 - De Profundis (p. 62. édition anglaise, Lond. 1905, trad. C. G.).]

Et, plus loin, il dit avoir voulu marcher droit vers l'ombre et, tout enveloppГ© d'elle, la bouche pleine de la cendre des fruits mauvais qu'il y goГ»ta, il dit que cette saveur et ce parfum de mort sont le complГ©ment nГ©cessaire des saveurs et des vivants parfums de sa vie antГ©rieure.

Il se trompait.

Il s'était dépassé le jour où il affronta son destin tragique. Il marcha bien, comme il l'affirme, vers le côté noir du jardin, frémissant peut-être, fier quand même… mais il croyait que le soleil l'y accompagnerait… c'est-à-dire qu'il ne cesserait de vivre cette Bios theoretikos qu'il tenait pour le seul idéal.

В«De la haute tour de la PensГ©e, nous pouvons regarder l'univers. Calme, Г©tant Г  lui-mГЄme un centre et complet, le critique esthГЁte contemple la vie, et nulle flГЁche tirГ©e au hasard ne peut pГ©nГ©trer entre les joints de son armure.В»[2 - Intentions, p. 179.]

On sait quelles flГЁches l'atteignirent, aiguisГ©es par lui et que le monde empoisonna.

В«Ni sa nonchalance, ni la colГЁre envieuse ou hypocrite de ses ennemis, ni la cruautГ© bourgeoise de la rГ©probation sociale ne sont la cause profonde de ses maux. Ce fut lui-mГЄme qui, aprГЁs un moment d'horrible angoisse, consentit Г  son supplice, par une sorte de dГ©dain pour la volontГ© humaine, par une sorte de respect et de curiositГ© avide pour les

Купить книгу «Intentions»