Penelope's English Experiences
Kate Wiggin
Kate Douglas Wiggin
Penelope's English Experiences / Being Extracts from the Commonplace Book of Penelope Hamilton
Part First—In Town
Chapter I. The weekly bill
Smith’s Hotel,
10 Dovermarle Street.
Here we are in London again,—Francesca, Salemina, and I. Salemina is a philanthropist of the Boston philanthropists limited. I am an artist. Francesca is— It is very difficult to label Francesca. She is, at her present stage of development, just a nice girl; that is about all: the sense of humanity hasn’t dawned upon her yet; she is even unaware that personal responsibility for the universe has come into vogue, and so she is happy.
Francesca is short of twenty years old, Salemina short of forty, I short of thirty. Francesca is in love, Salemina never has been in love, I never shall be in love. Francesca is rich, Salemina is well-to-do, I am poor. There we are in a nutshell.
We are not only in London again, but we are again in Smith’s private hotel; one of those deliciously comfortable and ensnaring hostelries in Mayfair which one enters as a solvent human being, and which one leaves as a bankrupt, no matter what may be the number of ciphers on one’s letter of credit; since the greater one’s apparent supply of wealth, the greater the demand made upon it. I never stop long in London without determining to give up my art for a private hotel. There must be millions in it, but I fear I lack some of the essential qualifications for success. I never could have the heart, for example, to charge a struggling young genius eight shillings a week for two candles, and then eight shillings the next week for the same two candles, which the struggling young genius, by dint of vigorous economy, had managed to preserve to a decent height. No, I could never do it, not even if I were certain that she would squander the sixteen shillings in Bond Street fripperies instead of laying them up against the rainy day.
It is Salemina who always unsnarls the weekly bill. Francesca spends an evening or two with it, first of all, because, since she is so young, we think it good mental-training for her, and not that she ever accomplishes any results worth mentioning. She begins by making three columns headed respectively F., S., and P. These initials stand for Francesca, Salemina, and Penelope, but they resemble the signs for pounds, shillings, and pence so perilously that they introduce an added distraction.
She then places in each column the items in which we are all equal, such as rooms, attendance, fires, and lights. Then come the extras, which are different for each person: more ale for one, more hot baths for another; more carriages for one, more lemon squashes for another. Francesca’s column is principally filled with carriages and lemon squashes. You would fancy her whole time was spent in driving and drinking, if you judged her merely by this weekly statement at the hotel.
When she has reached the point of dividing the whole bill into three parts, so that each person may know what is her share, she adds the three together, expecting, not unnaturally, to get the total amount of the bill. Not at all. She never comes within thirty shillings of the desired amount, and she is often three or four guineas to the good or to the bad. One of her difficulties lies in her inability to remember that in English money it makes a difference where you place a figure, whether, in the pound, shilling, or pence column. Having been educated on the theory that a six is a six the world over, she charged me with sixty shillings’ worth of Apollinaris in one week. I pounced on the error, and found that she had jotted down each pint in the shilling instead of in the pence column.
After Francesca had broken ground on the bill in this way, Salemina, on the next leisure evening, draws a large armchair under the lamp and puts on her eye-glasses. We perch on either arm, and, after identifying our own extras, we summon the butler to identify his. There are a good many that belong to him or to the landlady;