Zut, and Other Parisians
Guy Carryl
Zut, and Other Parisians
A
C. F. G
Mon cher ami:
En souvenir de maints beaux jours dont tu as partagé l'allégresse: en attendant d'autres à venir: de ceux-là encore dont tu as adouci la souffrance et l'ennui: par reconnaissance de conseils qu'on n'oublie jamais et de prévoyances dont on se souvient toujours: je te dédie les contes suivants. Tu y retrouveras beaucoup d'amis et peut-être autant d'inconnus: tu les acceuilleras assurément, les uns et les autres, avec cette belle hospitalité qui ne s'est jamais démentie, et qui m'a rendu et me rendra encore – espérons-le! – ton obligé et reconnaissant
В В В В G. W. C.
Zut
SIDE by side, on the avenue de la Grande ArmГ©e, stand the Г©picerie of Jean-Baptiste Caille and the salle de coiffure of Hippolyte Sergeot, and between these two there is a great gulf fixed, the which has come to be through the acerbity of Alexandrine Caille (according to EspГ©rance Sergeot), through the duplicity of EspГ©rance Sergeot (according to Alexandrine Caille). But the veritable root of all evil is Zut, and Zut sits smiling in Jean-Baptiste's doorway, and cares naught for anything in the world, save the sunlight and her midday meal.
When Hippolyte found himself in a position to purchase the salle de coiffure, he gave evidence of marked acumen by uniting himself in the holy – and civil – bonds of matrimony with the retiring patron's daughter, whose dot ran into the coveted five figures, and whose heart, said Hippolyte, was as good as her face was pretty, which, even by the unprejudiced, was acknowledged to be forcible commendation. The installation of the new establishment was a nine days' wonder in the quartier. It is a busy thoroughfare at its western end, is the avenue de la Grande Armée, crowded with bicyclists and with a multitude of creatures fearfully and wonderfully clad, who do incomprehensible things in connection with motor-carriages. Also there are big cafés in plenty, whose waiters must be smoothly shaven: and moreover, at the time when Hippolyte came into his own, the porte Maillot station of the Métropolitain had already pushed its entrée and sortie up through the soil, not a hundred metres from his door, where they stood like atrocious yellow tulips, art nouveau, breathing people out and in by thousands. There was no lack of possible custom. The problem was to turn possible into probable, and probable into permanent; and here the seven wits and the ten thousand francs of Espérance came prominently to the fore. She it was who sounded the progressive note, which is half the secret of success.
"Pour attirer les gens," she said, with her arms akimbo, "il faut d'abord les Г©pater."
In her creed all that was worth doing at all was worth doing gloriously. So, under her guidance, Hippolyte journeyed from shop to shop in the faubourg St. Antoine, and spent hours of impassioned argument with carpenters and decorators. In the end, the salle de coiffure was glorified by fresh paint without and within, and by the addition of a long mirror in a gilt frame, and a complicated apparatus of gleaming nickel-plate, which went by the imposing title of appareil antiseptique, and the acquisition of which was duly proclaimed by a special placard that swung at right angles to the door. The shop was rechristened, too, and the black and white sign across its front which formerly bore the simple inscription "Kilbert, Coiffeur," now blazoned abroad the vastly more impressive legend "Salon Malakoff." The window shelves fairly groaned beneath their burden of soaps, toilet waters, and perfumery, a string of bright yellow sponges occupied each corner of the window, and, through the agency of white enamel letters on the pane itself, public attention was drawn to the apparently contradictory facts that English was spoken and "schampoing" given within. Then Hippolyte engaged two assistants, and clad them in white duck jackets, and his wife fabricated a new blouse of blue silk, and seated herself