Каррамба, кабальеро!
Лилия Подгайская
Бурный ХVI век. Затерянные в океане острова, бури и штормы, морские сражения, английские пираты и испанские галеоны – и посреди всего этого юная Арабелла Фицуолтер из уютного поместья в Девоншире на английском побережье. Злая судьба не даёт ей покоя, вынуждая убегать на край света от пугающего своими последствиями замужества. Но и там ей не найти спасения. И снова океан, корабли и битвы.
Лилия Подгайская
Каррамба, кабальеро!
Англия, Девон
Весна 1513 года
1
Это тёплое и солнечное майское утро, такое приятное и радующее глаз после череды дождливых и холодных апрельских дней, не предвещало, казалось, ничего плохого для семьи небогатого дворянина Арчибальда Фицуолтера. Но это только казалось. Не успело солнце встать в зенит, как к воротам небольшого поместья Бэтгроув подъехало несколько всадников на хорошо откормленных сильных лошадях. Сам сэр Арчибальд был в это время во дворе за конюшней, но его младшая дочь Арабелла, самая бойкая из трёх наследниц, которыми одарила бедного рыцаря судьба, забыв приложить к ним хотя бы одного наследника, оставалась в доме. Из окна второго этажа её зоркие молодые глаза хорошо рассмотрели неожиданных визитёров, и она стремглав кинулась вниз.
– Отец, – тревожно позвала она, – отец, послушай, там, у ворот сам лорд Уэстморленд со своими людьми.
Сэр Арчибальд тут же возник рядом.
– Ты не ошиблась, Белла? Это точно он? – голос отца прозвучал глухо, а лицо сразу посуровело.
От человека, остановившегося сейчас у ворот его владения, бедному дворянину, попавшему в долговую кабалу к жестокому и несговорчивому богачу, не приходилось ожидать ничего хорошего. Свой долг, возникший больше года назад после того, как по всему побережью прокатилась волна английской лихорадки, унёсшей жизни хозяйки поместья и их средней дочери, мужчина уже больше чем наполовину выплатил. Но сейчас покрыть оставшуюся часть он был не в состоянии. И не ожидал, что его кредитор появится так скоро.
– Это точно он, отец, я хорошо его рассмотрела из окна своей комнаты, – подтвердила дочь.
Арабелла не достигла ещё поры расцвета, но подавала большие надежды в отношении внешности. Как жена рыцаря и обе старшие его дочери, она была высока и стройна как тростиночка, при этом имела роскошную гриву золотистых волос и огромные лучистые глаза цвета тёмного мёда. Правда, фигура её ещё не оформилась, и она слегка напоминала кузнечика, но отец прекрасно знал, во что превратится это дитя не сегодня-завтра. Такие превращения он уже наблюдал дважды. Его старшая дочь Энни, которой исполнилось уже восемнадцать, славилась красотой на всю округу. Отец мечтал удачно пристроить её замуж, но с тем приданым, которое он мог дать за ней, говорить было не о чем, ни один дворянин, даже самый захудалый, не согласился бы на такой союз. А время шло, и девушка не становилась моложе, теряя последние возможности. О средней из дочерей, Амелии, он старался не вспоминать, это было слишком больно. Девочка только начала входить в возраст и расцвела, как райский цветок, когда жестокая болезнь оборвала её жизнь. А с ней вместе покинула убитого горем мужчину и обожаемая жена, которой не было и не могло быть замены на земле.
Сэр Арчибальд тяжело вздохнул и двинулся навстречу нежданному гостю. Что он потребует от него на этот раз?
Незваные визитёры, между тем, уже въехали во двор поместья и начинали спешиваться. К ним бросились трое работников, чтобы принять лошадей. Лорд Уэстморленд как раз, пыхтя, слезал со своего коня, когда возле порога дома появился хозяин. Он вежливо поклонился гостю, подумав при этом про себя: «Не знаю, какой чёрт принёс тебя сюда, но очень хотелось бы, чтобы все демоны ада унесли тебя поскорее из моего дома».
– Приветствую вас, милорд, – сказал, тем не менее, вежливо, как и надлежит достойному дворянину, – проходите же и освежитесь прохладным вином. День сегодня на удивление тёплый.
– Благодарю, сэр Фицуолтер, – небрежно ответствовал гость, чертыхнувшись про себя: «И за какие грехи я должен пить это паршивое пойло, которое он называет вином? Однако пригубить придётся, дело моё достаточно серьёзно,