Назад к книге «Музыка клёна» [Любовь Коэн Белл]

Музыка клёна

Любовь Коэн Белл

Хотелось бы познать мне музыку деревьев – Мелодию веков из первых детских снов, И раствориться в ней, забыв про боль и время. Пусть скажут: «Вот… Была…»... Да нет, не надо слов. Любовь Коэн Белл Об авторе Родилась в Баку. Из любви к путешествиям выбрала профессию географа. В 1992 году уехала в Израиль, откуда иммигрировала в Новую Зеландию в 2002 году. Стихи писала ещё в школьные и студенческие годы. Печаталась в местных газетах и литературных альманах. Лауреат и победитель многих поэтических конкурсов, проводимых в Рунете. Член ЛИТО «СтихиЯ» города Окленда, Новой Зеландии.

Любовь Коэн Белл

Музыка Клёна

О КНИГЕ

Танцуй,

судьба,

на звонкой стали струн!

От быстрых па рассыпятся химеры,

Безжалостно

из памяти

сотру

Всё лишнее в пространстве семимерном.

Любовь Коэн Белл, автор этих строк, вошедших в книгу её стихотворений «Музыка клёна» – обладатель богатой и очень подвижной судьбы, которая вызревала в невероятном колорите Азербайджана, Израиля, Новой Зеландии. И как ни парадоксально, вся эта экзотика пронизывает и напитывает истинно русскую поэзию.

Музыка и танцы в стихах Любови – это вовсе не обстановка, не увеселительный ориентализм для выведения уровня яркости. Нет, они формируют самобытное пространство, наполненное звуком, и время, подчинённое ритму. Эта поэзия самобытна и, конечно, будет узнаваема ценителями: здесь память отторгает наносное, здесь природа мудра и добра, здесь поиск мысли и души зиждется на глубокой вере.

Это яркую книгу хочется читать без остановки. Автору за неё – земной поклон!

Сергей Николаевич Носов,

историк, доктор филологических наук, литературный критик, эссеист и поэт. Автор большого числа поэтических книг и работ по истории русской литературы. Публиковался в ведущих российских и зарубежных литературных журналах. Стихи переведены на несколько европейских языков.

Часть 1

Не дописав стихотворенье…

Музыка клёна

Ещё не извлечён чудесный голос скрипки

Из дерева, что спит, качаясь на ветру,

Но вот уже летит, ветвей касаясь гибких,

К нему смычок луча сквозь тучи поутру.

Что прячет в теле клён? Какую из мелодий

Разбудит ранний свет в таинственной душе?

Быть может, ту, что птиц заставит колобродить

И сыпать звуки в мир сверкающим драже?

А, может, всех молитв раскаянье и нежность

Застыли в янтаре древесных тихих слёз,

И зазвучат опять прекраснее, хоть реже,

Те ноты сильных чувств, что трогали всерьёз?

Хотелось бы познать мне музыку деревьев —

Мелодию веков из первых детских снов,

И раствориться в ней, забыв про боль и время.

Пусть скажут: «Вот… Была…»… Да нет, не надо слов.

Не дописав стихотворенье…

Не дописав стихотворенье,

Я падаю в осколки слов.

Разбив на ритмы смысл мгновений,

Поймать пытаюсь при паденьи

Ещё хоть каплю вдохновенья…

Но плох улов.

И всё вокруг: непониманье,

Занудный бег обычных дней,

Вдруг замирает в ожиданье,

Что удивлюсь я новой ране,

И зазвучит мой голос ранний

Теперь – сильней.

Немота

Как больно жить в пустыне звуков,

Не отличая «ре» от «ми»!

Ловлю я ритмы не от скуки.

Поймала – ну-ка отними

Попытку осознать сюжеты

Бегущих дней сквозь тайну рифм

С печальной немотой поэта,

Упавшего на нотный риф!

Здесь, распластавшись, высыхая

Медузой в ярком свете дня,

Шепну: «Весёлая, лихая

Мелодия, озвучь меня…»

Пусть чей-то голос, чьи-то струны

Взломают шифр безгласных строк

И музыкой наполнят лунный

Блокнот немых моих дорог…

Читая твои стихи

Как трепетно, как нежно, как легко

Любовь неутомимою рекой

Течёт по обнажённым этим строчкам,

Мне плеск живой воды её пророчит:

«Всё сбудется!» Сглотнув тихонько ком,

Войду в твой дом. Там, где-то между строк,

Ты уголок уютный мне устрой.

Таинственным течением влекома,

Не утону, но стану духом дома,

Поверь, на этот раз не мерен срок

Всему, что бестелесно и весомо…

Поэзия

Хорошие стихи на ветках не растут,

Не выкопаешь их из подземелья!

Когда пройдёшь по льду и углям ты, разут,

Когда, почти предав, тебя почти распнут,

И вот т

Купить книгу «Музыка клёна»

электронная ЛитРес 90 ₽