Глава 1
– Вы ведь еще не издавались?
– Нет, – ответил Питер, – наверное, тут никто не издавался.
– Ну, мало ли, – пожала плечами полная женщина, поглаживая сидевшую на коленях чрезмерно пушистую белую кошку, – я вот думаю, тут все заранее куплено.
– С чего вы решили? – присоединилась к разговору молоденькая девушка с безобразным пучком черных волос на голове, – может, тут все честно? Лично я считаю, что это просто шикарный шанс прославится на всю Англию! – она встала коленями на пассажирское кресло и повернулась к женщине всем телом. Автобус подскочил на кочке. По всему салону разлетелись белые кошачьи волосы.
– Вы можете не чесать ее? – не выдержал мужчина в солидном костюме, – дышать невозможно!
Полная женщина промолчала, заталкивая своего питомца в контейнер для переноски домашних животных. Мужчина в костюме довольно улыбнулся и снова уткнулся носом в книгу.
– У вас красивая кошка, – наконец, сказала девушка, – я – Мэгги, кстати, – и протянула худенькую ладошку женщине.
– Сара, – ответила кошатница, не тронув протянутую руку.
– Питер, – кивнул девушке сидящий рядом с Сарой мужчина в шляпе.
– Что ж, раз уж мы все знакомимся, – отозвался женский голос где-то на задних сиденьях автобуса, – я – Лесли.
Все обернулись. Женщина тридцати лет, с ярко-красными волосами помахала обернувшимся.
– Можно потише? – снова не выдержал мужчина в костюме. Кошатница на этот раз усмехнулась, однако никто больше не сказал ни слова.
Все ехали в абсолютном молчании. Парень в рваных модных штанах, чуть подрагивая ногами, слушал музыку, мужчина в костюме читал книгу. Кто-то из пассажиров раздумывал над смыслом своего существования или же о том, какой сюжет мог бы выиграть в этом конкурсе.
Автобус завернул на узкую не заасфальтированную дорожку и пассажиры разом подпрыгнули на своих местах, когда транспорт наскочил на очередную кочку. В салоне послышались недовольные вздохи женщин, вцепившихся в сиденья.
– Кажется, нас везут в какую-то деревню, а не в особняк, – рассмеялся толстяк в ярко-желтой футболке, глядя по сторонам на высокие деревья.
Еще около часа тишины. Когда автобус завернул снова, кто-то из особ женского пола восторженно выкрикнул: «смотрите!». Все тут же отвлеклись от своих занятий и уперлись в окна. Старинный особняк, окруженный высоким забором из железных прутьев заставил сердца всех пассажиров биться быстрее, а ладони – усиленно потеть. Никому из несостоявшихся писателей до этого времени не представлялось ни единого шанса хотя бы побывать в таком замке. Все они были самыми обыкновенными людьми – студентами, продавцами, медсестрами или попросту безработными, до сих пор клянчившими деньги у родителей.
«Неужели, мы там будем жить?», «Интересно, а готовить еду нам будут?», «Надеюсь, у каждого будет отдельная комната», – раздавалось с разных концов салона и, только когда автобус остановился, все замолкли. У самого входа писателей уже встречали.
Мужчина пожилого возраста в старом темно-зеленом костюме и коричневой ковбойской шляпе, тяжело опирался на клюху, но выглядел весьма дружелюбно. Он, молча, улыбался, глядя, как один за другим писатели вставали перед ним, поочередно здороваясь. И, как только он насчитал дюжину, выдохнул:
– Добрый день, уважаемые господа и дамы! – и снова умолк, выслушивая заново, как каждый здоровается. Старик переложил клюху в правую руку и продолжил:
– Все вы знаете, зачем приехали в этот прекрасный особняк. Он некогда принадлежал сэру Хоглинду, – старик снова улыбнулся, – между прочим, потомки его слуг до сих пор работают здесь, с ними вы познакомитесь позже. В настоящее время это поместье принадлежит миссис Лавиль, она то и устраивает сей конкурс шедевров. Что ж, это в ее духе.
– Извините, а вы… – перебил мужчина в костюме. Все разом вылупились на него.
– Ох, как же я… – рассмеялся старик. Противный хрип перерос в кашель. Спустя несколько секунд, старик продолжил, – я мистер Финк или можете меня называть Матиас, как угодно, мне все равно. Я – ваш сопровождающий на протяжении семи недель. Вероятно, о правилах вы знаете, однако мой долг их повторить, – старик достал из кармана пачку карт