Назад к книге «Камилла и Чарльз» [Изабель Ривэр]

Камилла и Чарльз

Изабель Ривэр

Вселенная любви

Волнующая любовь наследника английского престола Чарльза и Камиллы – этой любви более 35 лет – стала частью истории и продолжается по сей день. СМИ представляли аристократический любовный треугольник упрощенно: муж – тиран, бессовестная любовница, невинная жена – жертва измены. Автор этой книги, специалист по знатным королевским семьям Европы, в особенности по Виндзорам, используя многие заслуживающие доверия источники, содержащие богатый фактический материал, рассказывает о невиданной страсти: хрупкая Диана борется за свое положение; Камилла трогательна и преданна; одинокий, потерянный принц готов отказаться от короны ради той, кого любит.

Изабель Ривэр

Камилла и Чарльз

Моим бабушке Люсьен дедушке Жозефу Давэну

посвящается

ISABELLE RIV?RE

CAMILLA ET CHARLES

«Жареные репортажи» средств массовой информации представляли этот аристократический любовный треугольник в упрощенном свете: муж-тиран, бессовестная любовница, невинная жена – жертва измены. В отличие от них Изабель Ривэр рассказывает о невиданной страсти, рисуя образы хрупкой Дианы, которая борется за свое положение, трогательной и преданной Камиллы; одинокого, потерянного Чарльза, готового отказаться от короны ради той, кого любит. Ставшая уже частью истории, сага о Чарльзе и Камилле носит оттенок скандальности и аромат, присущий будуарам куртизанок прошлого. Какая женщина в мире не мечтала быть так любимой?

Об авторе:

Изабель Ривэр – историк, писатель, специалист по знатным королевским семьям Европы, в особенности по Винздорам; часто публикует статьи по этой теме, участвует в съемках многочисленных документальных фильмов.

Ouvrage publiе avec l'aide du Minist?re fran?ais chargе de la Culture – Centre national du livre

Издание осуществлено с помощью Министерства культуры Франции

(Национального центра книги)

Перевод осуществлен по изданию:

Isabelle Riv?re. Camilla et Charles. Paris, Еditions Robert Laffont, 2004

© Editions Robert Laffont, 2004

© В. В. Егоров, перевод на русский язык, 2011

© Палимпсест, 2011

© ООО «Издательство «Этерна», оформление, 2011

Введение

В самом начале сказки Диана мечтает выйти замуж за принца Уэльского, влюбленного в Камиллу. Та в свою очередь сгорает от любви к Эндрю, а он, похоже, не прочь поразвлечься с другой. Порожденная смятением чувств, волнующая сага о любви Чарльза и Миллы продолжается вопреки времени, предсказаниям королевы Елизаветы и всяким условностям по сей день – в бешеном ритме, с непредсказуемыми поворотами.

На протяжении семнадцати лет две совершенно не похожие друг на друга женщины вели беспощадную войну за сердце одного мужчины. Поддерживаемая льстивой прессой, принцесса Уэльская имела превосходство в красоте и знатности происхождения, очаровании, харизме и в известности.

Что касается миссис Паркер-Боулз, то, неброско одетая, небрежно причесанная, воспринимаемая всеми как слишком скрытная, чтобы быть честной, вечно некстати попадавшаяся на глаза то со стаканом в руке, то с сигаретой, она обладала колдовской силой соблазнительницы девственников, неотразимой привлекательностью грешницы (женщины запретной), о которой обычно говорят, что она не подвластна переменчивости чувств. С первой встречи Чарльз и Камилла смутно почувствовали, что знают друг друга уже несколько веков. Они сразу поняли тогда, что страсть их зародилась более сотни лет назад, в украшенном бантами будуаре куртизанки…

1. Алиса

Любовница короля должна непременно присесть в реверансе, перед тем как юркнуть к нему в постель.

    Алиса Кеппель

«Ищу девицу королевской крови в возрасте, пригодном для создания семьи. Безупречные рекомендации обязательны. До установления личного контакта просьба прислать портрет». В конце пятидесятых годов XIX столетия Виктория начала подыскивать супругу своему старшему сыну. Справедливости ради следует сказать, что дело это оказалось намного более сложным, чем могло показаться вначале. Прежде всего королева повелела своим советникам составить с