Трон наследия и вкус мести. Детективный роман
Светлана Крылова
Все действия происходят в доме мистера Сэтэнфилда. Гордон Каплин расследует исчезновение и неудачную поездку горе-художника в Сэтэнфилд-Холл, Гордон с головой уходит в очень интересное, интригующее расследование не только художника, но и всего семейства Сэтэнфилдов.
Трон наследия и вкус мести
Детективный роман
Светлана Крылова
© Светлана Крылова, 2018
ISBN 978-5-4493-1628-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Гордон вышел из такси, и уверенным шагом пошёл по тротуару. Лёгкий весенний ветерок подувал ему в лицо, навивая воспоминания. Когда-то на этой улице у него уже было не большое дело, и то же весной. Дома, построенные ещё после войны, серые, невзрачные и совсем не изменились, с того время когда он здесь был. Гордон остановился у одного дома, и внимательно оглядел его. На первом этаже располагался маленький магазинчик, под названием « Милые безделушки для дам».
– Как это мило, – Гордон улыбнулся. – По-моему это здесь, – произнёс он вслух, подымаясь на второй этаж. Гордон позвонил в дверь, и ему открыла миловидная девушка с заплаканными глазами.
– Добрый день. Мне нужна мисс Хопкинс, – сказал он.
– Здравствуйте. Я Вас слушаю, – сказала она, вытирая слёзы.
– Вы мне звонили… я Гордон Каплин.
– Да, да. Проходите, я вас жду, – оживлённо сказала она, и пропустила его в квартиру.
Гордон прошел прихожею, и сразу оказался в малогабаритной квартире, которая состояла, из двух комнат, и кухни. Одна из них служила спальней, как он понял, а другая гостиной. В комнате стояли два стареньких кресла, и круглый столик, покрыт простенькой кружевной скатертью. Между окнами находился не большой потёртый от старости шкаф. На окнах висели невзрачные, но аккуратно задрапированные занавески. В сочетании с мебелью они смотрелись хорошо, и просто. Он осмотрелся по сторонам и обратил внимание, что на стене висел один единственный портрет, с изображением симпатичной женщины.
– Прошу, – сказала Люси, и показала ему на кресло.
Гордон сел в кресло. На удивление, оно оказалось очень удобным.
– Что Вы будите, чай или кофе?
– Спасибо, если можно, кофе.
Она пошла на кухню, принесла кофейник с чашками, и печенье.
– Вам с молоком? – спросила мисс Хопкинс, и села напротив него.
– Нет. Просто кофе.
– Вы меня извините, что я Вас побеспокоила, но у меня очень сложная ситуация, – у неё должали руки, когда она наливала кофе по чашкам.
– Для этого я здесь, – Гордон заметил её волнение. – Слушаю, Вас, – как можно мягко сказал он.
Она сделала глоток кофе.
– Прошёл почти месяц, как мой брат уехал в Челмсфорд, по приглашению одного почтенного джентльмена писать его портрет. Дело в том, что этот джентльмен болен, и приехать сам не может.
– Ваш брат художник? – спросил Гордон.
– Да. Извините, я не сказала Вам, что он художник, – она посмотрела на Гордона грустными глазами. – С тех пор от брата, не было ни одной весточки. Я не знала, что мне делать. Пока не встретила миссис Крофт. Она посоветовала обратиться к Вам. Вы ей когда-то помогли.
– Но почему бы Вам, не съездить в Челмсфорд, и найти своего брата?
– Я, не могу оставить свой магазин. Кроме брата, у меня никого нет. Поэтому все дела по магазину, веду сама. Это мой единственный доход. Тем более, в этом городе, я никого не знаю, и вряд ли смогу, что-либо сделать. Поэтому мне понадобилась Ваша помощь.
– В последний раз Вы видели своего брата месяц назад, – Гордон записал себе в блокнот.
– Да. Но дело в том, что мы с ним почти не виделись. Он постоянно пропадал в своей мастерской. Она находиться над нашей квартирой. А, я целый день работаю в магазине. И потом, я никогда не вмешиваюсь в его дела. У нас так принято.
– Но, как-то Вы общались? – удивленно спросил Гордон.
– О, да. Это бывало утром, за завтраком, или поздно вечером.
– Но, он вам сказал, что собирается уехать?
– Нет, не говорил. В этот день меня не было дома, а когда я вернулась, то не застала его. Но, он оставил мне письмо.
– Где п