Назад к книге «Сквозь призму языкового сексизма» [Р. Л. Романова, Роман Романов]

О чём, для кого и зачем эта книга?

Безусловно, русский язык можно назвать одним из самых богатых языков мира. Его аспекты закреплены не только в учебниках по русскому языку, но и в справочниках, словарях, отдельных статьях. Русский язык богат различными языковыми единицами: существительными, глаголами, прилагательными и др. Нас интересуют существительные, а именно существительные женского рода со значением лица.

Появление слов с так называемым оттенком «женскости» обусловлено исторически: они нашли свое отражение в религиозных текстах, книгах, журналах, газетах, интернет-ресурсах, а также в обиходной речи. Мы без труда употребляем термины, указывающие на близкородственные или дружеские отношения, на социальное или географическое положение. Но термины-неологизмы, указывающие на профессию, употреблять не можем. К последним относят новые слова, появившееся в результате феминизации русского языка, – неофеминитивы.

Как бы это странно ни звучало, носитель_нице языка иногда бывает трудно принять тот факт, что язык подстраивается под происходящие в мире изменения: появление новых видов деятельности, терминов и т. п.. А еще труднее понять, что в русском языке необходимо устранение языковой дискриминации – образование недостающих наименований лиц женского пола к наименованиям лиц мужского пола. Важно для каждого из них образовать «принудительную» пару, употреблять различные гендерные вариации при обращении к смешанной аудитории и др.

Интернет – источник всех новостей в мире. Если вы дружите с такой сложной системой, как интернет, то без труда сможете найти значения терминов феминитив, маскулинитив, гендергэп. Маловероятно однако, что вы найдете книги по этой теме, так как их не существует. Я решил устранить этот пробел, написав книгу, как нетрудно догадаться, об аспектах феминизации русского языка.

В книге поднимаются проблемы словообразования и его результатов: употребление феминитивов, корректность их использования. Более того, мы рассмотрим примеры употребления феминитивов как в научной литературе, так и в художественной.

При написании этой работы возникали проблемы с подачей материала: как сделать так, чтобы прежде всего читательница понимала, о чём идет речь. Конечно, книга будет полезной и для читателей, так как они тоже могут принимать активное участие в продвижении феминитивов. Проблемы были с поиском статей о феминитивах, о их употреблении в разных мировых языках: русском, английском, французском и др. Но мне удавалось находить нужные статьи – интересующий вас список можно посмотреть в конце, в «Списке литературы».

Слушая и читая, как окружающие критиковали элементарное слово «авторка», я всё больше и быстрее стремился написать эту книгу. И вот, она готова. Вы можете заглянуть в «Содержание», чтобы составить первое впечатление о книге. Я не обижусь, если Вы, уважаем_ая читатель_ница, не будете употреблять феминитивы, указывающих на профессию или род занятий. Ведь главное – это не столько результат работы, сколько полезность проделанного труда.

Феминитивы и символ подчёркивания

В современном русском языке почти всё строится на андроцентризме – практике, размещающей мужчину и мужскую точку зрения в центре взгляда на мир. Ситуация, при которой исходная форма какого-либо слова имеет женский род, крайне редка. Так, большинство неологизмов со значением лица будет иметь изначально мужской род: абьюзер, блогер, пиарщик, экстрасенс, ютубер и мн. др. Такие слова называются маскулинитивами. Слов женского рода, созданных без опоры на «мужскую основу», очень мало: в большинстве случаев это термины родства. Такие слова называются феминитивами, или феминативами, или наименованиями лиц женского пола, или существительными женского рода со значением лица, или словами с оттенком «женскости». Отмечу, что феминитивами называются не только привычные нам обращения к женщине, но и новые, созданные по аналогии с устоявшимися.

История возникновения феминитивов тесно связана с идеями феминизма и гендерного равенства. Можно выделить основные причины их появления:

– Необходимость назвать женщину, «традиционно» занятую предписанным для неё

Купить книгу «Сквозь призму языкового сексизма»

электронная ЛитРес 200 ₽