Царь, Бог и Рус – того же духа
Леонид Александрович Гурченко
В настоящую книгу вошли сочинения Л.А. Гурченко по разысканиям в области славяно-русских древностей, в первую очередь о судьбе яркой идеи академика Б.А. Рыбакова, что ранний киевский князь Кий и прославленный византийский стратиг VI в. Хильбудий, возможно, одно и то же лицо. Анализ соединённых фактов летописца Нестора о Кие, Прокопия Кесарийского о Хильбудии и надписи надгробия Хильбудия позволили двинуть вперёд идею Рыбакова: да, Кий и Хильбудий – это одно и то же лицо, конечная величина.
В статье «Слово „русин“ в эпоху Кирилла и Мефодия» примечательно развитие мысли историка А.Г. Кузьмина, что слово «русин» в исходном значении не этникон и не социальный статус («горожанин»), оно содержит религиозный смысл.
Определённый интерес вызывают чувства автора, направленные на Е.А. Евтушенко за косым скачком причудливо звонких воспоминаний о современных литераторах – филологе, историке и публицисте В.В. Кожинове, поэте и прозаике С.Ю. Куняеве, поэте Ю.П. Кузнецове.
В авторской редакции
Леонид Александрович Гурченко
Царь, Бог и Рус – того же духа
© Гурченко Л., 2018
© ООО «ТД Алгоритм», 2018
Вступление
Наградная арка
Когда я приступил к чтению «Иродиады» Флобера в переводе Тургенева, даже загодя был непроницаем. На днях прочитал «Легенду о святом Юлиане Милостивом». И ни единого звука не услышал для творческого отклика, кроме лучшего языка переводчика Тургенева и ровного потока сознания легендарного повествователя Флобера. Но вот начало «Иродиады»: «Махэрусская цитадель возвышалась – на восток от Мёртвого моря…». Я встрепенулся и стал надсаживать чтение, чтобы скорее ухватить то, что дальше на тему Махэрусской цитадели, и чтобы наполнить интерес к названию со словом «рус». И мне это удалось. Махерусская цитадель находилась в виду Иерусалима и его Храма с беломраморными стенами и золотыми плитами крыши, сверхъестественная лучезарная гора иудейского мира, сильно укреплённое сооружение внутри крепостной ограды, приспособленное для самостоятельной обороны. В Махэрусской цитадели состоялись суд и казнь Иоанна Крестителя. Но суда не было. Было совершено усекновение честной главы Иоанна Крестителя, паредра, заместителя пророка Илии. А вместо суда была «горевшая яростью оскорбления» Иродиада и была «неистовая ярость иудеев, звериное их упорство» на пиру у тетрарха Антипы: они кричали и жаловались татрарху на Иоанна и требовали покончить с этим человеком [5, 291–347]. Но что нам до «залютевших зверей»? Почему же не заинтересоваться общечеловеческим словом «рус» в составе названия «Махэрусская цитадель», словом, которое перешло в этническое имя русской нации! Тем более мне уже было известно, что «рус» связано со значением «свет», «светлый» и соотносится с божеством прибалтийских славян Свентовитом (Святовитом). Что это определение находится в ряду мифологической символики, связанной с понятием «Бог – свет». Не давала успокоиться и фраза Флобера о пирующем во дворце Антипы германце: «Полуслепой германец пел гимн во славу того скандинавского мыса, где боги являют в лучах свои лики». Как было не вспомнить о Моиславе-новгородце и его сыне Иякове – они видели «святой рай» на каком-то мысу в Белом море, на северо-западе России. Поведал о видении «русских богов» новгородский архиепископ Василий Калика в своём послании к тверскому епископу Фёдору Доброму о земном рае в 1347 году. «И увидели на горе той написан Деиисус (композиция иконостаса – Иисус Христос, Богородица и Иоанн Предтеча) лазорем чудным (ярко-синим) и велми издивлен, паче меры… и свет бысть в месте том самосиянен» [4, 46, 48, 534]. И вот я нашёл, что название Махэрусской цитадели от мужского арабского имени Махрус – «хранимый (богом)»; «долгожитель». И что в России XIV века было соответствующее название столицы улуса Мохши – Мохши-аль-Махрус (Мохши Богоспасаемая), – где правил с 1361 года бек Тагай (Орда незадолго перед тем усилиями великого хана Узбека приняла ислам). Это были земли от левого берега реки Пьяны почти до самой Оки. Мордовский (эрзянский) город Норзяд, основанный за десятки лет до монголо-татарско