От древних греков до наших дней
Борис Юрьевич Вараксин
В этой книжке мы совершим путешествие во времени. Путь предстоит неблизкий, а местами и опасный. Мы познакомимся с богами и героями, дикими зверями и волшебниками, побываем в кровавых битвах и насладимся шедеврами архитектуры. В нелёгких испытаниях нас будут сопровождать прекраснейшие из женщин и могущественнейшие из мужчин, каскадёры и музыканты, пенсионеры и разведчики. Будут и бандиты! Так что скучать не придётся. Не будем же мешкать, откроем первую страницу и…
От древних греков до наших дней
Борис Вараксин
Моя глубокая признательность Николаю Альбертовичу Куну, чьё изложение древних легенд послужило мне ориентиром при написании данной книжки.
© Борис Вараксин, 2018
ISBN 978-5-4490-6419-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Древнегреческая мифология, новое прочтение
Геракл и Эврит
Вот и окончена служба у Эврисфея. Двенадцать подвигов позади. И ведь не было бы их, если б Гере, жене Зевса, очень не понравилось, что её благоверный повёлся на чары смертной женщины Алкмены и сотворил ей сына. Причём сделал это в отсутствии её законного супруга, Амфитриона, приняв на какое-то время его облик. Но разве подобное позволительно тучегонителю и молниеметателю: вот так, тайком, прикинувшись смертным, заниматься повышением деторождаемости населения? А тут и сам Амфитрион пожаловал, и тоже не остался в стороне. В результате на свет явились братья-близнецы: Эврисфей (как плод законного супружества) и Геракл (как незаконного). И, зная коварство женщин, подобных Гере, нетрудно догадаться: она подстроила так, что именно Геракл оказался в подчинении у Эврисфея, а не наоборот, как того желал Зевс. И единственное, что удалось выторговать громовержцу у несговорчивой супруги – подчинение любимого сына не продлится вечность. Совершит двенадцать подвигов – и свободен! На том и порешили.
Геракл честно выполнил всё, что от него требовалось, и отправился куда глаза глядят. При этом его, как и прежде, тянуло на приключения. Далеко ходить за ними не пришлось: буквально на соседнем острове открылась вакансия супруга прекрасноликой дочери местного царя Эврита. Но соискателей руки Иолы (так звали дочь) ждало серьёзное испытание: состязание с Эвритом в стрельбе из лука, в которой ему не было равных. Стоит ли говорить, что, кроме Геракла, с заданием не справился никто. И каково же было удивление великого героя, когда вместо заслуженной награды его принялись всячески оскорблять и издеваться над ним. Мол, герою, прислуживавшему такому ничтожеству, как Эврисфей, среди приличных людей не место. Не будет ему никакой дочери!
Подобное отношение было обидно до крайности. Но ничего не поделаешь: Эврит был прав. Репутация Геракла долгой работой на Эврисфея была подмочена. Гера могла торжествовать.
Герой собрал манатки и покинул негостеприимную Ойхалию. Но осадок остался. При случае Геракл припомнит, как с ним поступили.
***
Забыть о своём неблаговидном поступке Эвриту никак не удавалось. Изгнать героя, одержавшего великолепную победу и ничего за это не получившего… Нехорошо вышло, некрасиво. Нужны оправдания. И когда у царя похитили стадо, Эврит возликовал: вот она, причина его негативного отношения к соискателю руки его дочери. Он же вор! Гнать таких надо, чтоб и духу их не было!
Почему он подумал именно на Геракла, остаётся только догадываться.
Однако, кое-кому подобная версия показалась сомнительной. А сын Эврита, Ифит, так прямо и сказал:
– Отец, не мути воду! Гераклу твои стада без надобности. Он без приза остался, причём исключительно по твоей милости. Ты же ему дочь обещал! Красть после этого коров мелко и унизительно. Прежде всего – для тебя самого. Ведь тогда получается, что ты дочь свою готов отдать кому угодно, любому ничтожеству, лишь бы из лука стрелял хорошо. Возможно, Иоле именно такой супруг и нужен, но мне это не нравится. Выдели мне мою долю наследства и продолжай устраивать состязания…
Эврит не захотел внимать доводам старшего сына и тот с досады отправился на поиски стад