Назад к книге «Проклятый трон» [Кристи Зейн]

1555 год

«Молодой лев превзойдет старого,

На поле боя в одиночном поединке,

Поразив ему глаза в золотой клетке

Что приведет старого льва к мучительной смерти»

– К чему это предсказание? Я приехала к тебе совершенно по другому поводу. – возмутилась толстая женщина, едва умещавшаяся на маленьком стуле.

– Я все понимаю, моя королева, но предсказания появляются иногда сами собой, например, как это. Я не властен над ними. Странный силуэт измученного, больного мальчика лет восемнадцати явился ко мне во сне. Он назвал себя Франциском.

– Франциском? Что еще он тебе сказал? – ее зеленые и без того большие глаза расширились на пол лица.

– Я запомнил только это предсказание и то, что он упомянул вас, назвав виновницей его смерти. Еще просил передать, что он всегда подле вас, и вы за все расплатитесь со временем. Госпожа, я же вас не раз предупреждал, чтобы вы были аккуратней со своими врагами, и когда пытаетесь наказать их своими методами. Ничем хорошим это не закончится. – Нострадамус одарил ее добрым и мудрым взглядом.

– Нет никаких доказательств того, что я к чему-либо причастна! Это наглая ложь! Как ты смеешь обвинять меня в чем-то, ссылаясь на слова какого-то там мальчика из твоих снов. И говорить мне про какие-то методы! Ты явно забыл, как я спасла тебя от инквизиции! Что я назначила тебя в Арле королевским медиком и астрологом! Позабыл, что только благодаря мне, ты все еще жив, и заметь, даже почетаем! – в ярости она вскочила с места.

– Моя королева, вы прекрасно знаете, что я ничего этого не забыл. Я просто говорю вам то, что видел во сне. Обвинять вас? Упаси Господь! Вы, последний человек, кого я мог бы в чем-то обвинить. Я стараюсь уберечь вас. Простите меня великодушно, если я обидел вас. – умолял он, вставая на колени.

– Хорошо! Я сделаю вид, что ничего не слышала. Скажи мне вот что. Что означает данное твое предсказание? – успокаиваясь, она снова медленно опустилась на стул, с трудом втискиваясь в него.

– Точно не могу растолковать. Но это точно связано с вашим мужем. Будьте осторожны.

1554 год

Маленькое помещение смердело мочой, болезнью и сыростью. Где-то неподалеку слышался громкий кашель какого-то бродяги и женщина, облаченная в плащ из черного бархата, хотела быть неузнанной и всеми силами прижимала к лицу откидывающийся капюшон, из под которого виднелись белоснежные рюши.

Роскошная, дорогая одежда и обилие драгоценностей так сильно отличались от общей картины этого ужасного места. Женщина тяжело дышала. Было заметно, как левой рукой она постоянно зажимала нос, чтобы не вдыхать эту вонь.

– Зачем вы вызвали меня, сударыня? Вы же понимаете, что это небезопасно. – прозвучал скрипучий до дрожи мужской голос, от которого она даже вздрогнула.

– Козимо Руджери. А вы не могли найти для встречи еще более гадкого места? – произнесла она ехидно, отбрасывая с головы капюшон.

Перед мужчиной в дряхлой мантии, стояла женщина лет двадцати пяти. Со светлыми, кудрявыми волосами, голубыми глазами и чистой, идеальной кожей. От яркого свечения двух свечей ее ожерелье с огромной россыпью брилиантов на шее освещало все это мерзкое место.

– Госпожа д'Альбре, что вас привело в Париж, и зачем вам я? Говорите быстрее, у нас мало времени. – настороженно оглядываясь по сторонам, спросил уже совсем немолодой мужчина с длинной, седой бородой и черными, как сама ночь, глазами. Это был старик, известный всем, как самый могущественный чернокнижник и главный астролог Екатерины Медичи.

– Раз у нас мало времени, я перейду сразу к делу. Мне нужно, чтобы вы убили короля! Мой муж, Антуан Бурбон, скоро станет королем Наварры. Как вам известно, он является представителем французского правящего дома Капетингов, так же как и король. Если Генрих умрет, мой муж может стать регентом молодого короля, а потом, дальше я разберусь сама.

– Вы предлагаете, мне предать королеву и короля?! С чего вы взяли, что я на это соглашусь?

– Руджери. Властный сир Руджери. Я прекрасно знаю о вашем отношении к королеве, и что вы творите у нее за спиной, и как хотите иметь больше реальной власти при дворе и я могу дать ее вам. Мой муж должен стать королем.