Лимонный лягушонок. Романтические новеллы
Терентiй Травнiкъ
В книге «Лимонный лягушонок» Терентiя Травнiка читатель знакомится с талантливой прозой и драматургией автора. Здесь размещены три романтические новеллы. Сюжеты новелл необычны и с первых страниц захватывают читательское внимание.
Лимонный лягушонок
Романтические новеллы
Терентiй Травнiкъ
© Терентiй Травнiкъ, 2017
ISBN 978-5-4483-9387-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Лимонный лягушонок
«Dе gustibus non disputandum»
Как-то, прогуливаясь в парке, я увидел человека, который некоторым странным образом привлек мое внимание. Он сидел на поваленном дереве и держал в руках небольшую жестяную коробочку.
Крышка ее была открыта, и человек доставал какие-то прозрачные фигурки, как мне показалось, из стекла, рассматривал каждую на свет, слегка прищурив правый глаз, и что-то говорил, обращаясь к ней, а потом аккуратно опускал ее в коробочку.
На нем был малиновый бархатный сюртук, такие же широкие брюки и деревянные сандалии. Человек был маленького роста. Я даже сначала подумал, что это ребенок, но, разглядев горб, тщательно укрытый длинными вьющимися волосами, понял, что ошибался. Остановившись в нескольких шагах от него, я попытался рассмотреть странные фигурки, которые он перекладывал и был этим настолько увлечен, что совсем не обращал на меня никакого внимания.
Был теплый весенний день, и я не торопился возвращаться домой. Простояв несколько минут рядом, я вдруг увидел, что карлик достал из коробочки нечто похожее на паука янтарного цвета и быстро переложил его в боковой карман. Не поднимая головы, он продолжал вглядываться вглубь коробочки, содержимое которой со стороны казалось мне нескончаемым.
– Если вас так интересуют эти безделушки, то я мог бы подарить вам любую из них, – неожиданно произнес он, не оборачиваясь ко мне и продолжая увлеченно заниматься своим делом.
Я вздрогнул, будто выходя из оцепенения. Не зная, что ответить, я продолжал наблюдать за его руками.
– Посмотрите… Они так забавны… Они просто удивительны! – и он вытащил еще одну фигурку, на этот раз – темно-синюю. Она сияла на его ладони, как прекрасный сапфир.
Поскольку я не очень хорошо вижу, мне показалось, что это была лягушка. Впрочем, точно не могу сказать. Он держал ее за лапку указательным и большим пальцами, слегка покручивал, внимательно разглядывая на свет, и странно улыбался. Вдруг неожиданно он положил фигурку в коробку, быстро закрыл крышку, сунул коробку себе в карман и, ловко соскочив с дерева, слегка прихрамывающей походкой направился в глубь парка.
– Молодой человек, позаботьтесь о себе. Через час будет дождь, а вы, любезный, без зонта, – произнес он и исчез в тени аллеи.
Я посмотрел вверх. Небо было чистое и безоблачное. Еще немного постояв, я продолжил свою прогулку, размышляя о произошедшем со мной в этот день.
Однако мысли помимо моей воли постоянно возвращались к карлику. Так, неспешно, я добрел до беседки, в которой любил отдыхать, достал книгу и начал читать…
Подул легкий ветерок, парк вздохнул и тихо зашумел. Крупные капли дождя тяжело и редко застучали по листьям. «Странно», – подумал я и еще раз вспомнил об этом человеке. В парке стало безлюдно и тихо, запахло сырой землей. Читать я почти не мог, мысли мои путались, и я постоянно отвлекался от прочитанного.
Вскоре дождь прекратился, но я поспешил домой. Проходя около поваленного дерева, я вдруг увидел, что на том месте, где сидел незнакомец, стоит та самая жестяная коробочка, которую я видел час назад в его руках.
Некоторое время я сомневался, но потом подошел и взял ее. Не решаясь ее открыть, я внимательно рассматривал рисунок на крышке. Он был весьма необычный. В еловых веточках, расположенных по кругу, был выдавлен лунный серпик, с одного бока от него была начертана буква «Й», а с другой стороны выступал квадрат и что-то вроде спирали, замыкающейся на острие серпика и плавно переходящей в него. В самом низу располагалась надпись: «Aber keids». Наконец я все же попытался открыть коробочку