Ключи китайских иероглифов. Мнемотехника для быстрого запоминания
Арик Татонов
Книга «Ключи китайских иероглифов» поможет запомнить ключи – относительно простые символы, из которых состоят все остальные китайские иероглифы. Ключ может также быть слогом или отдельным словом, и в этом случае следует выучить не только его написание, но и произношение. Для облегчения запоминания в книге используется мнемотехника – система, позволяющая упростить запоминание информации с помощью зрительных и звуковых ассоциаций.
Ключи китайских иероглифов
Мнемотехника для быстрого запоминания
Арик Татонов
© Арик Татонов, 2017
ISBN 978-5-4490-1071-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
О КЛЮЧАХ КИТАЙСКИХ ИЕРОГЛИФОВ
Введение
Ключи китайских иероглифов – базовые символы языка. Из них состоят все остальные китайские иероглифы.
Ключ может также быть слогом или отдельным словом, и в этом случае следует знать не только его написание, но и произношение.
Ключи китайских иероглифов собраны в набор ключей Канси, традиционно состоящий из 214 символов.
Книга «Ключи китайских иероглифов» поможет запомнить начертание всех этих ключей и произношение тех из них, что могут выступать в качестве слога или слова. Для облегчения запоминания используются зрительные и звуковые ассоциации (мнемотехника).
Как запомнить написание ключа
Каждый ключ в книге снабжен иллюстрацией, помогающей запомнить его написание с помощью зрительной ассоциации. Порядок написания здесь не рассматривается.
Как запомнить произношение ключа
Произношение приводится в латинской (пиньинь) и русской (система Палладия) транскрипции синим шрифтом.
Для ключей, которые могут выступать как слог или отдельное слово, дается пример с похожим сочетанием звуков на русском языке. Обозначены они значком скрепки синего цвета – указание на то, что данный текст предназначен для закрепления звуковой ассоциации.
Правильное произношение
Изучать произношение ключей следует не только по книге, но и с помощью аудио материалов, которые можно найти в Интернете. Транскрипция, данная в книге, лишь приблизительно передает звучание. В китайском языке есть звуки, которые невозможно передать латиницей и кириллицей, и тоны, от которых зависит значение. В транскрипции тоны обозначены только на латинице.