Книга 1. Блудница и Серапис
К великому моему сожалению, мой Вавилон не вечен. Как бы ни заботились о нем люди, как бы ни смазывали, ни заменяли все его детали одну за другой, подобно любому механизму, он износится, остановится и затихнет. Как ни горько мне это осознавать…
<Шум, пауза>
Однажды столпы, опоры рухнут, и падет Вавилон. И падение Нового затмит падение древнего.
Люди уйдут обратно, на оставленную ими землю, ибо нет у них другого пути и другого дома.
Из откровения Эдварда МакКлелана, создателя Нового Вавилона
(Записано фонографически. Валик 1; дорожка 2)
1. Аудиенция
Очаровательный и смущенный молодой лакей открыл дверь лифта и отступил чуть в сторону, пропуская Хэзер в коридор. Она ступила на красный ковер, поглотивший звук ее шагов, и тут же оказалась под надзором здоровенного и хмурого как голем охранника.
– Следуйте за мной, мисс, – проскрежетал он, развернулся и затопал по коридору.
Хэзер пошла за ним, внутренне усмехаясь – она и сама прекрасно знала дорогу.
У последней двери коридора охранник замер, и Хэзер вошла в шикарный, обшитый светлым деревом кабинет.
Хэзер Эйл, самая изысканная и обворожительная куртизанка Нового Вавилона, и, как утверждала светская хроника, один из самых блестящих его умов, явилась на официальную аудиенцию к претору Кристоферу МакКлелану. Она волновалась, но не от того, что ей предстояло встретить самое высокопоставленное лицо города. Нет, она уже давно и довольно близко была знакома с претором. Ее заставляла волноваться сама суть того дела, что свело их вместе теперь.
Претор отошел от письменного стола лишь на минуту – поправить галстук – и тут же увидел в зеркале, как открылись двери кабинета. Хэзер вошла и присела в реверансе, как прилежная школьница перед классной дамой.
МакКлелан, в свою очередь, повернулся к ней и с подчеркнуто невозмутимым лицом, но по-мальчишески горящими глазами, учтиво кивнул.
Двери вновь закрылись.
– Претор, какая честь…
– Весьма рад, что вы смогли найти время.
– Для вас – всегда.
– Прошу, садитесь, мисс Эйл.
– Благодарю, претор.
– Мисс, вы просто расцвели с момента нашей последней встречи.
– Что поделать! Цветы теперь в моде. Они положительно везде – в украшениях, в одежде…
Хэзер одним движением расправила отороченный кружевом веер с россыпью лилий на темном поле.
– Так вас тревожит страсть вашего народа к флористике, претор?
– Нет, – холодно проронил МакКлелан. Теперь он сделался совершенно серьезным, даже огоньки в глазах превратились в стальные отблески. – Что ты знаешь о ложе Сераписа?
– Только то, что к древнему Серапису она имеет мало отношения. И еще полгода назад пропала Силк Смит. Поговаривают, она попала к ним.
– Это твоя… коллега?
– Хорошая знакомая, – настойчиво уточнила Хэзер.
– Да-да! Каким же образом она к ним попала?
– Разные ходят слухи. То ли ее принесли в жертву, то ли на нее снизошло озарение, и теперь ей в Ложе чуть ли не поклоняются. Хотя, второе маловероятно. Всем известно, что жрецы нынешнего Сераписа женщин к себе на милю не подпускают.
– Что ж, придется провести точные замеры расстояния…
– Простите?
– Как ты относишься к Вальтеру Корфу?
Хэзер пару раз резко и нервно взмахнула веером.
– Верховный жрец. По-моему, он просто чудовище.
– Ты очень его боишься?
– Боюсь.
– А ты смогла бы преодолеть свой страх ради благополучия Нового Вавилона?
– О чем вы?
– Прости, но, похоже, тебе придется составить с ним близкое знакомство.
Хэзер не поверила своим ушам. Первым ее порывом было подняться и немедленно уйти (она даже непроизвольно выпрямилась в кресле), но затем вспомнила, что сейчас не просто в кабинете претора – она на официальной аудиенции.
– Мистер МакКлелан, какая честь, что вы озаботились выбором клиентов для меня.
Претор побледнел.
– Советую, мисс Эйл, не делать поспешных выводов. Я бы никогда не обратился к вам с подобной просьбой – не приказом, подчеркиваю, с просьбой! – если бы был уверен, что можно действовать как-то иначе. Ни наша тайная полиция, ни обычные женщины не могут подобраться к Корфу достаточно близко. Если это кому-то и под силу… то только тебе, Хэзер. К тому же, я настоя