Екатерина Арагонская. Истинная королева
Элисон Уэйр
Женские тайны (Азбука-Аттикус)Шесть королев Тюдоров #1
Каталина, дочь великих испанских монархов Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской, выросла в твердом убеждении, что обязательно будет королевой Англии, но путь к британской короне оказался труден. И все же она стала Екатериной Арагонской, первой и преданной супругой Генриха VIII. Но каково это – быть женой вздорного и самонадеянного Генриха?
«Екатерина Арагонская» – это первый роман популярного автора и известного историка Элисон Уэйр, решившей создать драматическую серию, в которой каждая книга будет посвящена одной из жен короля Генриха VIII.
Впервые на русском языке!
Элисон Уэйр
Екатерина Арагонская. Истинная королева
Alison Weir
KATHERINE OF ARAGON, THE TRUE QUEEN
Copyright © 2016 by Alison Weir
All rights reserved
© Е. Бутенко, перевод, 2017
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017
Издательство АЗБУКА®
* * *
Самой лучшей, драгоценнейшей из матерей с любовью.
Колесо совершает полный оборот: вот с чего все началось.
Тысяча благодарностей за твою веру в меня, за безусловную любовь и поддержку.
Да благословит тебя Бог!
Я назвала свою дочь в честь Екатерины Арагонской, которая была женщиной честной и принципиальной, как ты.
…с той, кто вот уж двадцать лет
С ним рядом, как немеркнущий алмаз,
С той, кто горит к нему святой любовью,
Как к праведникам ангелы. Да, с той,
Кто даже под ударом грозным рока
Благословенье слала б королю.
Ну разве это все не благочестье?
У. Шекспир. Король Генрих VIII.
Акт 2, сцена 2 (перевод В. Томашевского)
Как остролист зеленеет
И никогда не желтеет,
Так и я во все времена
Был верен любви сполна.
Король Генрих VIII
Часть первая
Принцесса из Испании
Глава 1
1501 год
Английский берег приближался. Стоя у балюстрады на высоком юте, Каталина сквозь мечущиеся перед лицом золотисто-рыжие локоны различала зеленые и бурые холмы, шпили церквей, а рядом – жмущиеся друг к другу дома. Далеко внизу между землей и катящимся к ней судном пенилось сизое море; при взгляде на него кружилась голова. Из Ла-Коруньи, где над теплыми синими водами высится башня Геркулеса[1 - Башня Геркулеса – построенный во времена Римской империи маяк; действует до сих пор и считается древнейшим в мире. – Здесь и далее примеч. перев.], или из залива Ларедо это виделось иначе! Отныне и впредь все пойдет по-другому.
Рядом с принцессой стояла Мария де Салинас, ее фрейлина и лучшая подруга.
– Скоро войдем в порт, – сказала ей Каталина. – Как подумаю, сколько лет я грезила об Англии, не могу поверить, что почти до нее добралась. Благодарю Господа, Мария, что ты со мной. Не хотела бы я оказаться здесь одна.
Никому другому инфанта не могла бы сделать такое признание.
– И я очень рада, что с вами, ваше высочество.
Мария была на два года старше Каталины, дружили они всю жизнь. Повинуясь порыву, Мария сняла головной убор и позволила ветру растрепать ее длинные волосы, волнистые и черные как ночь. Она едва не приплясывала от нетерпения, устремив взгляд сияющих глаз на землю впереди. Марию ведь тоже ждет неизвестность, вспомнила Каталина. Как и другие юные дамы из свиты инфанты, та должна была найти себе в Англии родовитого супруга. Однако если Каталина смотрела в будущее с определенной долей беспокойства, то Мария с трудом сдерживала восторг.
– Скоро я увижусь с принцем Артуром, – сказала инфанта.
Тысячу раз ей говорили, что ее суженый – чистое золото, красив, грациозен, наделен исключительными достоинствами, так что англичане восхваляют его и видят в нем надежду на славное будущее.
– Молю Бога, чтобы я ему понравилась.
«И чтобы все было хорошо», – добавила она про себя.
– Судя по письмам, принцу так же не терпится увидеть ваше высочество. Какое счастье иметь любящего супруга!
– Но как он может любить меня, если ни разу не видел? – Каталину давно уже мучило это сомнение,