В эпоху перемен. Мысли изреченные
Сергей Николаевич Сидоренко
Книга «В эпоху перемен» посвящена судьбе Русского мира в нынешний «переходный период». В книге содержится попытка ответить на главные вызовы, с которыми сталкивается сегодня Русский мир. Особенностью книги является то, что это взгляд из нового «зарубежья» – с Украины.
Значительная часть книги посвящена Украине. Это своего рода «летопись» того, что после 1991 года происходило на Украине: заметки о судьбе недавно еще русского народа, населяющего древнюю русскую землю, в центре которой стоит Киев, «мать городов русских», – народа, над которым с начала ХХ века, и особенно в годы «украинской независимости», проводится беспрецедентный эксперимент по изменению его духовного облика, превращению его в иной, нерусский (и даже антирусский), народ.
Сергей Сидоренко
В эпоху перемен. Мысли изреченные
Всем жертвам «эпохи перемен» посвящается
«Самое большое несчастье – жить в эпоху перемен».
Древнее китайское изречение
«Счастлив, кто посетил сей мир
В его минуты роковые!
Его призвали всеблагие
Как собеседника на пир».
Тютчев, «Цицерон»
От автора
Знаменитые тютчевские слова «мысль изреченная есть ложь» можно трактовать двояко.
Их можно понимать как указание на несовершенство человеческого слова, которое не в состоянии передать всю глубину и оттенки мысли. (Как выразился однажды Набоков: «Я мыслю как гений, я пишу как выдающийся писатель, и я говорю как дитя»).
На это в первую очередь и указывает Тютчев в своем «SILENTIUM»:
«Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи, —
Питайся ими – и молчи».
Однако «мысль изреченная есть ложь» еще и потому, что для испорченной человеческой природы слово – это орудие намерения, средство осуществления какой-либо цели – стало быть, «ложь».
Человек молчащий правдив. Ему от других ничего не надо. Человек же, пускающийся в сочинение слов и в их «обнародование», надеется чего-то этим добиться. В этом смысле тютчевское «мысль изреченная есть ложь» дополняется рубцовским стихотворением о «Добром Филе»:
«Мир такой справедливый,
Даже нечего крыть…
– Филя, что молчаливый?
– А о чем говорить?»
Замечу, правда, что намерения, орудием которых выступают слова, могут быть и благими, если они следуют в русле того Слова, которое было Вначале. В этом случае роскошь молчания можно позволить себе лишь тогда, когда «мир такой справедливый». Если же нет, то приходится прибегать к несовершенным словам – «мыслям изреченным»…
Еще от автора
(по поводу формы написанного)
Предлагаемая читателю книга обязана своей формой, прежде всего, украинской «свободе слова», которую власти новоиспеченного украинского государства на протяжении всех лет его существования привыкли превозносить как чуть ли не главное свое достижение. Содержащиеся в ней тексты, по сути своей, есть не что иное, как зародыши (или, по терминологии Розанова, «эмбрионы») более обширных произведений, которые в условиях этой самой «свободы слова» не имели шансов на то, чтобы быть опубликованными.
Все это тем более странно, если учесть то обстоятельство, что по своему идейному направлению мои писания не представляют собой ничего из ряда вон выходящего. Они всего лишь следуют в русле русской православной идеи, начавшей свою историю именно на земле нынешней Украины и создавшей нашу великую тысячелетнюю цивилизацию, которая распространилась на шестую часть суши и от ценностей которой мы, если не собираемся завершать свое историческое бытие, не имеем права отказываться. И тем не менее в сегодняшней «независимой Украине» из всего навязанного нам партийного спектра нет ни единой партийной силы и, соответственно, «партийного органа», которым пришлись бы ко двору мои сочинения на украинские темы.
Начав писать в таком роде и не имея надобности разбавлять свою мысль до требуемого редакциями формата, я впоследствии и на все другие, даже «дозволенные» темы (и на темы, не связанные с Украиной)