Назад к книге «Изменник нашему времени» [Александр Иванович Fеликсов, Александр Fеликсов]

Изменник нашему времени

Александр Fеликсов

В сюрреалистическом тексте причудливо сплелись приключения героев великих романов М. Булгакова, И. Ильфа и Е. Петрова, а во всё происходящее вмешивался бы сам С. Беккет. Структура романа (оглавление) позаимствована у М. Лермонтова из «Героя нашего времени». Отсутствие общей сюжетной линии, её мозаичный характер детализирует палитру современного бытия в необычном ракурсе. В книгу также включено небольшое количество стихов автора последнего времени разной тематики.

Изменник нашему времени

Александр Fеликсов

Корректор Наталья Карелина

© Александр Fеликсов, 2019

ISBN 978-5-4474-2335-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

На форзаце «Изменника нашему времени»

С этим фактом не считаться,

Что такая книга есть…

Кто в ней сможет разобраться,

Тем хвала и вкупе честь;

Не для праздного досуга,

Лишь для избранного круга…

– Вид не сделать что не в «курсах»…

– Не объятное ж объять?

– Не корпят над нею в ВУЗах!

– Смог дерзить! Шаг следующий – дерзать…

Вместо посвящения

…и строки моего романа уж не являются во сне,

Знать, исчерпал запас вполне,

The end – дают понять с экрана.

Довольно Пушкина бесить —

Пора язык уж прикусить.

И вот теперь опять, приятель,

С тобой вновь скромный обыватель.

От слова, в общем смысле, «быт»,

Что канителен и свербит.

Отсох раздвоенный язык,

Что блеял рифмой, прозой – рык!

Из темноты сознания углов

Всё вылезали уши «штампов» —

Дистиллированное зло;

Не отшутиться, мол, это техника эстампа.

За мыслью денно волочиться в точном слове,

Не лучше ли у моря счастья ожидать за нахождение подковы?

Но тот, к кому адресовался – адресован.

Чем, извините, он окажется подкован?!

***

Заполнив бремя пустоты,

В которой, может, пребывал и ты?

Предмет достойнее меня —

Критичность взгляда сохраня,

Занятным радости добавить,

Что сочинил – и вот хочу представить!

Над делом классики залип —

Явить России новый архетип!

Его неведома природа,

Почти что хамским вызовом звучит

Заява этакого рода…

Лишь убедительность писаки,

Барну’ма, кстати, феномен:

«Как разгадал он нас!» —

Повсюду слышится рефрен,

А архетип – теорьи враки.

Modernismo! – славен тост,

Только с приложеньем post…

За mauvais ton – I am so sorry,

Но как без «личностей»

Прикажешь в споре?!

В рупор ажно закричись —

Пушкиноведов горда высь!

– Не вышел ликом! Отступись!

– Не так заносчив и остёр?

Я всё же в высшем смысле raisonneur (резонёр)…

Суесловье – ты, мол, умник —

Это гению не льстит,

А подставь Эолу струны,

Арфа, диво! – зазвучит.

Сам роман короче кратно —

Ни «Войны» в нём и ни «Мира», —

Согласитесь иль обратно, —

Ум в скитаньях встретил лиру;

Содержание не в прозе —

Рифма тут «ударной» дозой…

О нас пока ещё не знают —

Впотьмах, под спудом скорбен труд.

А может, книжку всё-таки откроют?

Со ртом открытым вдруг да и замрут?

Смотри, академическую мантию вручают…

Предисловие

Во всякой книге предисловие есть первая и вместе с тем последняя вещь; оно или служит объяснением цели сочинения, или оправданием и ответом на критику.

    М. Ю. Лермонтов

Сохраняет ли письменный документ времени стремление автора донести своё содержимое, находясь в анабиозе неизвестности? Только демонстрируя едва заметные признаки природы живой… Чтобы какой-то пытливый исследователь, смахнув археологической кисточкой домашнюю пыль, расшифровал послание хотя бы в доступной полноте прямодушного высказывания, ведь написанное то уже языком почти мёртвым теперь субкультуры до ныне главенствовавшей…

…роман в стихах, стихи в романе,

Так созидал Шекспир тому… задолго ране.

Взаимным отчужденьем отдаляясь,

С собой доселе препираясь,

Оне сошлись – стихи и проза,

Так ласка стала реверсом угрозы.

К гармонии то привело иль лютой стычке?

Но, верно, нанесёт ущерб привычке?

Даже ограниченная память в дест

Купить книгу «Изменник нашему времени»

электронная ЛитРес 200 ₽